Translation of "решать" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "решать" in a sentence and their spanish translations:

- Как хочешь.
- Тебе решать.
- Вам решать.
- Решать тебе.
- Решать вам.
- Это тебе решать.
- Это вам решать.

- Depende de ti.
- Es tu decisión.
- Tú decides.

- Время решать.
- Пора решать.

- Es hora de decidir.
- Es hora de tomar una decisión.

Вам решать.

Ustedes deciden.

Вам решать!

Ustedes deciden.

Пора решать.

Es momento de decidir.

- Что делать - тебе решать.
- Тебе решать, что делать.
- Вам решать, что делать.
- Что делать - вам решать.

Recae en ti decidir qué hacer.

- Это зависит от Вас.
- Тебе решать.
- Это тебе решать.
- Это вам решать.

Depende de ti.

- Это не тебе решать.
- Это не вам решать.

No eres tú quien debe decidirlo.

Итак, вам решать.

Bien, ustedes deciden.

Решать нельзя суетиться!

¡Es necesario resolver, no, agobiarse!

- Ты не должен решать прямо сейчас.
- Тебе необязательно решать прямо сейчас.
- Вам необязательно решать прямо сейчас.

- No tienes que decidirlo ahora.
- No necesitas decidir ahora mismo.

Вам решать, но побыстрее!

Ustedes deciden, ¡pero rápido!

Я оставляю вам решать

Te dejo a ti decidir

Это не тебе решать.

- No eres tú el que debe decidir.
- No te corresponde a ti tomar la decisión.

- Что с этим делать - решать тебе.
- Что с этим делать - решать вам.
- Тебе решать, что с этим делать.
- Вам решать, что с этим делать.

Lo que hagas con ello, depende de ti.

- Что с ними делать - решать тебе.
- Что с ними делать - решать вам.
- Тебе решать, что с ними делать.
- Вам решать, что с ними делать.

Lo que quieras hacer con ellos es asunto tuyo.

Вы командуете путешествием. Вам решать.

Ustedes están a cargo y deciden.

Вам решать. Что будем делать?

Ustedes deciden.

Или цветок утесника? Вам решать!

¿O la flor de la aliaga? Ustedes deciden.

или устраиваемся на дереве. Вам решать.

...o acampamos en un árbol. Ustedes deciden.

Вам решать, но быстрее, тут холодно!

Ustedes deciden, pero rápido. ¡Hace frío!

Это трудный выбор, но решать вам.

Decisión difícil, ¡pero depende de ustedes!

Вы во главе, помните? Вам решать.

Ustedes están a cargo, ¿no? Ustedes deciden.

Как мы будем решать этот вопрос?

¿Cómo vamos a tratar este asunto?

Как вы собираетесь решать эту проблему?

¿Cómo vas a solucionar este problema?

Том, кажется, не желает решать проблему.

Tom no parece estar dispuesto a abordar el problema.

Но они лучше всех умели решать задачи.

Pero eran los mejores para resolver problemas.

Что думаете? Грязь или ветки? Вам решать.

¿Qué opinan? ¿Lodo o ramas? Ustedes deciden.

Вам решать. Быстрее. Мы нужны Дане. Давайте!

Ustedes deciden. ¡Pero rápido! ¡Dana nos necesita!

- Это мне решать.
- Это от меня зависит.

- Depende de mí.
- Me corresponde a mí.

Вам решать. Поторопитесь! Мы нужны Дане, ну же!

Ustedes deciden. ¡Pero rápido! ¡Dana nos necesita!

Помните, это ваше приключение, так что решать вам.

Recuerden, es su aventura, depende de ustedes.

Вы здесь главные, вы со мной. Вам решать.

Están a cargo y vienen conmigo. Ustedes deciden.

Они должны иметь право решать сами за себя.

- Deberían tener derecho a decidir por sí mismos.
- Deberían tener derecho a decidir por sí mismas.

Том уже в достаточном возрасте, чтобы сам решать.

Tom tiene edad suficiente para decidir por sí mismo.

Вам решать. Пройти вдоль берега или взобраться на утес?

Es su decisión. ¿Lo costeamos o lo escalamos?

Давайте, вы сможете. Вам решать. Вы должны принять решение.

Vamos, ustedes pueden. Depende de ustedes, deben decidir.

Кажется, что наше правительство не способно решать стратегические вопросы.

Parece que nuestro gobierno no es capaz de resolver asuntos estratégicos.

Он уже достаточно взрослый, чтобы самостоятельно решать свои проблемы.

Él ya está en edad de resolver sus propios problemas.

- Я не знаю, как это решить.
- Я не знаю, как это решать.
- Я не знаю, как его решить.
- Я не знаю, как его решать.

No sé resolverlo.

говорят, что хотели бы сами решать, беременеть ли вообще и когда,

dicen que quieren decidir si quedan embarazadas y cuándo,

И её нужно решать полностью, а не только самые крайние проявления.

Y es necesario resolverlo a fondo, no solo los casos más extremos.

Нелегко решать, что правильно, а что нет, но приходится это делать.

Es una tarea difícil elegir qué está "bien" o "mal", pero has de hacerlo.

Решать тебе, мы можем сделать это по-хорошему или по-плохому.

Tú eliges, podemos hacerlo por las buenas o por las malas.

- Как мы будем решать эту проблему?
- Как мы решим эту проблему?

¿Cómo trataremos este problema?

- Решай сам, пойдём мы туда или нет.
- Решай сам, поедем мы туда или нет.
- Тебе решать, пойдём мы туда или нет.
- Тебе решать, поедем мы туда или нет.

Depende de ti decidir si vamos allí o no.