Translation of "представления" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "представления" in a sentence and their portuguese translations:

в океане случаются наичудеснейшие представления.

que o oceano proporciona os espetáculos mais mágicos.

Мы не имеем представления о его местонахождении.

Não temos ideia a respeito de onde ele esteja.

Что это значит? Не имею ни малейшего представления.

O que isso significa? Não faço a mínima ideia.

Конечно, я могу генерировать представления, но это побеждает цель.

Claro que eu posso gerar visualizações mas isso atrapalha o propósito.

Не имею ни малейшего представления, что он будет делать дальше.

Não tenho a mais remota ideia sobre o que ele fará a seguir.

Нам стоит избегать ошибочного представления об Африке как о неделимом целом.

Devemos nos livrar da ideia falsa de que a África é um todo indivisível.

-Да, и это не о отказаться от таких показателей, как представления.

- Sim, e não é sobre abandonar métricas como visualizações.

Такие ночные представления происходят удивительно часто. Излучение света присуще трем четвертям морской фауны.

Estes espetáculos noturnos são surpreendentemente comuns. Três quartos de todos os animais marinhos criam bioluminescência,

Передовые камеры меняют наши представления о некоторых из самых знакомых животных на Земле...

Câmaras de ponta estão a mudar o nosso entendimento sobre alguns dos seres mais emblemáticos da Terra...

- Я понятия не имею, о чём ты.
- Я понятия не имею, о чём вы говорите.
- Я не имею ни малейшего представления, о чем ты говоришь.
- Я понятия не имею, о чём вы.
- Я понятия не имею, о чём ты говоришь.

Eu não tenho ideia do que você está falando.

Лингвистическая предвзятость проистекает из совершенно нелепого представления о том, что в языке правильно, а что неправильно. Те люди, которые опираются на эту идею превосходства, столь же невежественны, как и те, кто не признают эволюцию и тот факт, что язык становится богаче. Подобная неучтивость может проявляться в разном виде, но заметна преимущественно у менее развитых народов. Она также возникает в разных местах: на телевидении, радио, на лингвистических сайтах... Проблема не решится, покуда речи человека будет придаваться больше значения, чем его характеру.

O preconceito linguístico nasce de uma ideia totalmente incoerente sobre o que é correto e o que é errado em uma língua. As pessoas que se apoiam nessa ideia de superioridade são tão ignorantes quanto aquelas que não admitem a evolução e o enriquecimento de um idioma. Essa atitude grosseira pode ser notada de várias formas, mas é observada principalmente em direção aos povos menos desenvolvidos. São identificados em vários lugares, também: na televisão, no rádio, em sítios de aprendizagem linguística... O problema permanecerá sem solução enquanto o modo de falar de um indivíduo for mais importante que o seu caráter.