Translation of "целом" in German

0.005 sec.

Examples of using "целом" in a sentence and their german translations:

В целом, японцы консервативны.

Japaner sind im Allgemeinen konservativ.

и меняя общество в целом.

und ihren eigenen sozialen Einfluss vergrößern.

В целом, результат был неудовлетворительным.

Alles in allem war das Ergebnis nicht zufriedenstellend.

В целом он неплохой человек.

Er ist im Grunde genommen ein netter Mann.

Он в целом безупречный студент.

Er ist im Großen und Ganzen ein tadelloser Student.

В целом план выглядит неплохо.

Insgesamt scheint der Plan gut zu sein.

В целом, ему очень повезло.

Insgesamt gesehen hat er großes Glück gehabt.

Мне в целом нравится китайская еда.

- Im Allgemeinen mag ich chinesisches Essen.
- Generell mag ich chinesisches Essen.

В целом в стране суровый климат.

Im Großen und Ganzen hat das Land ein raues Klima.

В целом, это была хорошая вечеринка.

Insgesamt war es eine schöne Party.

В целом, женщины живут дольше мужчин.

Frauen leben im Allgemeinen länger als Männer.

В целом, положение не является безнадёжным.

Im Großen und Ganzen ist die Lage nicht hoffnungslos.

Американцы в целом не любят наряжаться.

Amerikaner ziehen sich im Allgemeinen nicht gerne fein an.

но в целом ссылки в тексте

aber im Allgemeinen, das Links innerhalb des Textes sind

То, что он сказал, в целом верно.

Was er sagte, war im Großen und Ganzen richtig.

Говоря в целом, климат в Японии умеренный.

Im Allgemeinen ist das Klima in Japan mild.

и в целом общая сумма компенсацию за

und im Allgemeinen deine Summe Entschädigung für Ihre

- Ты собираешься оценивать лучшие ноутбуки в целом?

- Sie werden für rangieren Beste Laptops im Allgemeinen?

каждый из нас лично и общество в целом, —

sowohl als Gesellschaft als auch als Einzelne,

Неоднозначные фразы в целом ведут к забавным интерпретациям.

Doppeldeutige Sätze geben oft Anlass zu amüsanten Interpretationen.

и в целом, наши рейтинги начать работать лучше.

und im Allgemeinen unsere Rankings Beginnen Sie besser zu spielen.

вы получите немного меньше продаж, но в целом,

Sie werden ein bisschen weniger Umsatz bekommen, aber insgesamt

вы обнаружите, что получите больше зрителей в целом

Du wirst feststellen, dass du es bekommst mehr Zuschauer im Allgemeinen

которые в целом рейтинг для всего вашего сайта.

was insgesamt deine erhöht Rankings für Ihre gesamte Website.

это нормально, но в целом большинство ваших видеороликов

das ist in Ordnung, aber im Allgemeinen die meisten deiner Videos

в целом, что произойдет, Google будет, как, эй,

Alles was passieren wird, ist Google wird wie, whoa,

Это не может не повлиять на впечатление в целом.

Dies kann nicht ohne Einfluss auf den Gesamteindruck bleiben.

В целом, когда вы смотрите на весь отдел продаж

Im Allgemeinen, wenn Sie schauen Ihre gesamte Verkaufsabteilung

сегодня мы будем искать ответы на эти вопросы в целом

Heute werden wir Antworten auf diese Fragen suchen

Я говорю с научной точки зрения в целом. Наш мир плоский.

Ich spreche allgemein wissenschaftlich. Unsere Welt ist flach.

В целом люди надеются на крупные изменения в свете сложившейся ситуации.

Angesichts der gegenwärtigen Lage hoffen die Menschen im Allgemeinen auf große Veränderungen.

В целом, общение между врачами и пациентами — это важный элемент лечения.

Im Allgemeinen ist die Kommunikation zwischen dem Arzt und dem Patienten der wichtigste Teil einer Behandlung.

В ней есть несколько опечаток, но в целом это хорошая книга.

Es gibt darin einige Druckfehler, doch im Ganzen gesehen ist es ein gutes Buch.

Сегодня он опоздал на занятие. Но он в целом неплохой студент.

Heute kam er zu spät in seine Klasse. Aber insgesamt ist er ein zufriedenstellender Schüler.

Нам стоит избегать ошибочного представления об Африке как о неделимом целом.

Wir sollten uns von der irrigen Vorstellung lösen, Afrika sei ein unteilbares Ganzes.

за 10 000 долларов США и в целом бизнеса и сайта.

für $ 10.000 und das Ganze Geschäft und die Website.

и мне хотелось немного отойти от дел, взглянуть на жизнь в целом,

Ich wollte Abstand gewinnen, auf das große Ganze schauen

- Ты самая красивая женщина в мире.
- На целом свете ты прекраснейшая из женщин.

Du bist die schönste Frau auf der ganzen Welt!

- Мы не должны делать ошибку, представляя Африку как монолитное целое.
- Мы должны избежать ошибочного представления об Африке как о монолитно целом.
- Нам стоит избегать ошибочного представления об Африке как о неделимом целом.

Wir sollten nicht den Fehler machen, uns Afrika als ein monolithisches Ganzes vorzustellen.

Всё было написано очень аккуратно, не считая того, что вместо «друг» было «дург», а одна из букв «с» была развёрнута в другую сторону, но в целом всё было грамотно.

Es war sehr sauber geschrieben, und abgesehen davon, dass „Fruend“ statt „Freund“ zu lesen war und ein „s“ seitenverkehrt, stimmte die Orthographie durchweg.

В связи с высказанной Ангелой Меркель озабоченностью развитием событий в Крыму и на Украине в целом Владимир Путин обратил внимание на неослабевающую угрозу насильственных действий со стороны ультранационалистических сил, подвергающих опасности жизнь и законные интересы российских граждан и всего русскоязычного населения.

Im Zusammenhang mit der von Angela Merkel geäußerten Besorgnis angesichts der Ereignisse auf der Krim und in der Ukraine insgesamt verwies Wladimir Putin auf die nicht nachlassende Androhung von Gewalt durch ultranationalistische Kräfte, welche das Leben und die legitimen Interessen der russischen Bürger und der gesamten russischsprachigen Bevölkerung gefährden.