Translation of "имею" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "имею" in a sentence and their portuguese translations:

Понятия не имею.

- Não faço ideia.
- Não tenho ideia.

С кем имею честь?

A quem devo a honra?

Честно, понятия не имею.

Realmente, não tenho ideia.

Я понятия не имею,

Não faço ideia,

- Понятия не имею. Поэтому и спрашиваю.
- Понятия не имею. Потому и спрашиваю.

Eu não faço ideia. É por isso que estou perguntando.

- Я ничего против тебя не имею.
- Я ничего против вас не имею.

- Não tenho nada contra você.
- Não tenho nada contra vocês.

- Я ничего не имею против Тома.
- Я против Тома ничего не имею.

Eu não tenho nada contra o Tom.

- Я не тебя имею в виду.
- Я не вас имею в виду.

Eu não quis dizer você.

Я имею в виду следующее.

O que eu quero dizer é isso.

Думаю, я имею право знать.

Acho que tenho o direito de saber.

С кем имею честь разговаривать?

Com quem tenho a honra de falar?

- Понятия не имею.
- Без понятия.

Não faço ideia.

Я имею право знать правду.

Tenho o direito de saber a verdade.

- Понятия не имею, о чём ты говоришь.
- Я понятия не имею, о чём ты.
- Я понятия не имею, о чём вы говорите.
- Понятия не имею, о чём вы.

- Não tenho ideia do que você está falando.
- Eu não faço ideia do que você está falando.

- Я понятия не имею, кто это сделал.
- Понятия не имею, кто это сделал.

- Eu não tenho ideia de quem fez isso.
- Não tenho ideia de quem fez isso.

- Я не имею к этому отношения!
- Я не имею к этому никакого отношения!

Não tenho nada a ver com isso.

- Понятия не имею, где я оставил ключи.
- Понятия не имею, где я оставила ключи.

Eu não tenho ideia de onde eu deixei as minhas chaves.

- Ты знаешь, кого я имею в виду.
- Вы знаете, кого я имею в виду.

- Você sabe de quem estou falando.
- Vocês sabem de quem estou falando.

Что это значит? Понятия не имею.

O que isso significa? Não faço a mínima ideia.

Понятия не имею, сколько это стоит.

Não tenho ideia de quanto custe.

Я не имею к ним отношения.

Não tenho nada a ver com eles.

Понятия не имею, чем я занимаюсь.

Não faço a mínima ideia do que estou a fazer.

- Совсем не знаю.
- Понятия не имею.

Não faço ideia.

"Понятия не имею", - честно сказал Том.

"Não faço ideia", disse Tom honestamente.

Я не это имею в виду.

Não é isso que eu quero dizer.

Я имею на это полное право.

Tenho todo o direito a isso.

Я понятия не имею, что произошло.

Eu não tenho ideia do que aconteceu.

Я не имею к этому отношения.

Não estou preocupado com isso.

"Мэри из Турции?" - "Понятия не имею".

"Mary é da Turquia?" "Não tenho ideia."

Я мать. Я имею право знать.

- Eu sou mãe. Tenho o direito de saber.
- Eu sou a mãe. Eu tenho direito de saber.

Понятия не имею, как достать деньги.

Não tenho ideia de como conseguir dinheiro.

Вот что я имею в виду.

Aqui está o que quero dizer com isso.

Четвертая стратегия, которую я имею для

A quarta estratégia que tenho para

- Я понятия не имею, о чём ты.
- Я понятия не имею, о чём вы говорите.
- Я не имею ни малейшего представления, о чем ты говоришь.
- Я понятия не имею, о чём вы.
- Я понятия не имею, о чём ты говоришь.

Eu não tenho ideia do que você está falando.

- Я понятия не имею, о чём они.
- Я понятия не имею, о чём они говорят.

Eu não faço ideia do que elas estão falando.

Я понятия не имею, куда он пошёл.

- Não tenho ideia de onde tenha ido.
- Não faço ideia de onde tenha ido.

Я не имею с ним ничего общего.

Eu não tenho nada a ver com ele.

Я имею право находиться на этом корабле.

Eu tenho o direito de estar neste navio.

Я имею честь работать вместе с Томом.

Tenho a honra de trabalhar com o Tom.

Я понятия не имею, где она сейчас.

- Não tenho nenhuma ideia de onde ela está agora.
- Eu não tenho nenhuma ideia de onde ela está agora.

Я понятия не имею, где он сейчас.

Não tenho nenhuma ideia de onde ele está agora.

«Что делают его родители?» — «Понятия не имею».

"O que os pais dele fazem?" "Eu não faço ideia."

Я понятия не имею, как работает "Ватсап".

Não tenho a menor ideia de como o WhatsApp funciona.

Я постоянно имею дело с подобными людьми.

Eu lido com pessoas como aquela o tempo todo.

Я понятия не имею, где сейчас Том.

- Eu não tenho ideia de onde o Tom esteja agora.
- Não tenho ideia de onde o Tom esteja agora.
- Eu não tenho nem ideia de onde o Tom está.
- Não tenho nem ideia de onde o Tom está.

Я не имею того, чего я хочу.

- Não tenho o que quero.
- Não tenho o que eu quero.
- Eu não tenho o que quero.
- Eu não tenho o que eu quero.

Я не имею никакого отношения к скандалу.

- Eu não tenho nada a ver com o escândalo.
- Eu não tenho participação nenhuma no escândalo.

Понятия не имею, что ты хочешь сказать.

Eu não faço ideia do que você quer dizer com isso.

«Где находится Сан-Марино?» — «Понятия не имею».

"Onde fica San Marino?" "Não faço a menor ideia."

Нет, я не это имею в виду.

Não, não é isso que eu quero dizer.

И вот что я имею в виду.

E aqui está o que quero dizer com isso.

Вот что я имею в виду, говоря:

Aqui está o que eu quero dizer quando falo

и вот что я имею в виду.

e aqui está o que quero dizer.

Последняя стратегия, которую я имею для вас

A última estratégia que eu tenho para você

Я понятия не имею, почему она так разозлилась.

Não faço ideia do porquê dela ter ficado com tanta raiva.

Мне очень жаль, но я понятия не имею.

Desculpe, não tenho ideia.

Я не имею никакого отношения к этому преступлению.

- Eu não tenho nada a ver com esse crime.
- Eu não tenho relação nenhuma com o crime.
- Não tenho nada a ver com esse crime.

Понятия не имею, как мы здесь это называем.

Nem sei como chamamos isso aqui.

Что это значит? Не имею ни малейшего представления.

O que isso significa? Não faço a mínima ideia.

Я понятия не имею, где они впервые встретились.

Não faço a menor ideia de onde eles se encontraram pela primeira vez.

«Вы знаете, что там происходит?» — «Понятия не имею».

"Você sabe o que está acontecendo ali?" "Não faço a menor ideia."

Я не имею никакого отношения к этой проблеме.

Não tenho nada a ver com este problema.

Не имею ни малейшего понятия, что делает Том.

- Eu não tenho a menor ideia do que Tom está fazendo.
- Eu não faço a menor ideia do que Tom está fazendo.
- Eu não faço a mínima ideia do que Tom está fazendo.

Я понятия не имею, о чём Том говорит.

Eu não faço a menor ideia sobre o que o Tom está falando.

- Понятия не имею.
- Я не знаю.
- Без понятия.

- Eu não sei.
- Não tenho ideia.

Теперь она понимает, что я имею в виду.

Agora ela entende o que eu quero dizer.

Я понятия не имею, кто был тот человек.

- Não tenho ideia de quem era aquele homem.
- Não faço ideia de quem era aquele homem.
- Não faço a mínima ideia de quem era aquele homem.
- Não tenho a mínima ideia de quem era aquele homem.

Знаешь, это то, что я имею в виду,

E é isso que eu quero dizer com

Теперь, последняя стратегия, которую я имею для вас

Agora, a última estratégia que tenho para você

Да, я имею в виду, еще один совет

Apenas outra dica

Вторая стратегия, которую я имею для вас, - это

A segunda estratégia que tenho para você é,

Третья стратегия, которую я имею для вас, - это

A terceira estratégia que tenho para você é,

Я имею в виду, скажем, ты говоришь эй,

O que quero dizer com isso é, digamos que você fala: "Ei,

и я понятия не имею, что это такое.

que não faço ideia de qual é também.

Потому что я имею в виду, он упал.

Porque diminuiu.

- Я не имею к этому никакого отношения.
- Я здесь ни при чём.
- Я не имею к этому отношения.
- Я тут ни при чём.
- Я не имею к этому никакого отношения!

Eu não tenho nada a ver com isso.

- Я знал, что ты поймёшь, что я имею в виду.
- Я знал, что вы поймёте, что я имею в виду.

Eu sabia que você entenderia o que eu quis dizer.

Я имею в виду, я даже не слышал имя.

Quero dizer, eu nem ouvi o nome.

Я имею смутное представление о том, где это находится.

Tenho uma ligeira ideia de onde está.

Я не имею ни малейшего понятия, что это значит.

Não faço a mínima ideia do que isso significa.

Я понятия не имею, что у Тома за проблема.

- Eu não tenho ideia qual é o problema do Tom.
- Eu não faço ideia de qual é o problema de Tom.

Понятия не имею, сколько денег нужно для покупки автомобиля.

Não faço a menor ideia de quanto é necessário para comprar um carro.

Не имею ни малейшего понятия, сколько на Ютубе видеороликов.

Não faço a menor ideia de quantos vídeos há no YouTube.

—Что происходит в пещере? Мне интересно. —Понятия не имею.

"O que está acontecendo na caverna? Estou curioso." "Não faço ideia"

я имею в виду, как ты почувствовать эту динамику?

o que você acha dessa dinâmica?

- Полностью. Теперь ты понял, что я имею в виду?

- Você entende o que quero dizer agora?

Я имею дело с компаниями из списка Fortune 1000.

Estou lidando com empresas da Fortune 1000.