Translation of "целом" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "целом" in a sentence and their spanish translations:

В целом, японцы консервативны.

En general, los japoneses son conservadores.

или скрывала отношения в целом.

o había ocultado la propia relación.

Что насчёт мира в целом?

¿Y el mundo en su totalidad?

и меняя общество в целом.

y tener un mayor impacto social.

В целом, дела идут хорошо.

En general, las cosas van bien.

В целом, Алекс - обычная птица.

Alex es mayormente un pájaro corriente.

В целом получается интернет, управляемый людьми.

Básicamente, esta es una versión de internet impulsada por las personas.

Мне в целом нравится китайская еда.

Me gusta la comida china en general.

В целом, план мне кажется хорошим.

En conjunto el plan me parece bien.

но в целом ссылки в тексте

pero en general, el enlaces dentro del texto son

в операционные и в медицину в целом.

en los quirófanos y en la práctica médica.

но в целом методика оставалась такой же.

pero el concepto general siempre ha sido el mismo.

Когда дело касается защиты конфиденциальности в целом,

Cuando se trata de la protección de la intimidad en general,

Говоря в целом, климат в Японии умеренный.

Por lo general, el clima de Japón es suave.

В целом этот перевод близок к оригиналу.

A grandes rasgos, esta traducción es fiel al original.

и в целом общая сумма компенсацию за

y en general su total compensación por su

- Ты собираешься оценивать лучшие ноутбуки в целом?

- Vas a clasificar por mejores computadoras portátiles en general?

каждый из нас лично и общество в целом, —

tanto individualmente como a nivel de sociedad,

Неоднозначные фразы в целом ведут к забавным интерпретациям.

Las frases ambiguas por lo general dan lugar a divertidas interpretaciones.

В целом, в июне здесь практически нет дождей.

Por lo general, aquí prácticamente no llueve en junio.

и в целом, наши рейтинги начать работать лучше.

y, en general, nuestra clasificación comienza a rendir mejor.

вы получите немного меньше продаж, но в целом,

obtendrá un poco menos de ventas, pero en total,

вы обнаружите, что получите больше зрителей в целом

encontrarás que obtendrás más espectadores en general

которые в целом рейтинг для всего вашего сайта.

que en general aumenta su clasificaciones para todo tu sitio.

это нормально, но в целом большинство ваших видеороликов

Está bien, pero en general la mayoría de tus videos

в целом, что произойдет, Google будет, как, эй,

En general, lo que sucederá, es Google será como, whoa,

В целом, когда вы смотрите на весь отдел продаж

En general, cuando miras todo su departamento de ventas

то в целом уровень моря может подняться на два метра.

esto podría llevar a un alza de dos metros,

В целом, это как бы переход от непрозрачного к прозрачному.

El resultado es una transición de lo opaco a lo transparente.

сегодня мы будем искать ответы на эти вопросы в целом

hoy buscaremos respuestas a estas preguntas por completo

В целом, шесть из 10 детей и молодых людей не получают

Mundialmente, seis de cada diez niños y jóvenes

Я говорю с научной точки зрения в целом. Наш мир плоский.

Estoy hablando científicamente en general. Nuestro mundo es plano.

В общем и целом, женщины могут переносить боль лучше, чем мужчины.

En general, las mujeres pueden soportar el dolor mejor que los hombres.

- В общем, я удовлетворён этим результатом.
- В целом я удовлетворён результатом.

En su conjunto, yo estoy satisfecho con el resultado.

В ней есть несколько опечаток, но в целом это хорошая книга.

Hay algunos errores de impresión, pero en general, es un buen libro.

за 10 000 долларов США и в целом бизнеса и сайта.

por $ 10,000 y el total negocio y el sitio.

чтобы и люди, и культура в целом почувствовали единство со всей Вселенной.

para conectar a las personas y la cultura con el universo en su totalidad.

я не знал, куда идёт эта дорога и моя жизнь в целом.

no sabía hacia dónde me llevaba esta ruta o la vida.

и мне хотелось немного отойти от дел, взглянуть на жизнь в целом,

y quería dar un paso atrás, observar el panorama general

в целом Мекку для тысяч и тысяч иммигрантов Латиноамериканцы. Каждый хотел испытать

en toda una Meca para miles y miles de inmigrantes latinoamericanos. Todo el mundo quería experimentar

В общем и целом, журналисты не стесняются вторгаться в чужую личную жизнь.

- En líneas generales, los periodistas no dudan en inmiscuirse en la privacidad de cada uno.
- En líneas generales, los periodistas no vacilan en meterse en la vida privada de uno.
- En líneas generales, los periodistas no titubean en entrometerse en la vida personal de cada uno.

- Ты самая красивая женщина в мире.
- На целом свете ты прекраснейшая из женщин.

Eres las mujer más bella en todo el mundo.

У подростков с шизофренией наблюдается тенденция к меньшей продолжительности жизни, чем у населения в целом.

Los adolescentes con esquizofrenia son proclives a una menor expectativa de vida que la población general.