Translation of "Конечно" in Portuguese

0.162 sec.

Examples of using "Конечно" in a sentence and their portuguese translations:

- Конечно, я пойду.
- Конечно, пойду.
- Конечно, поеду.

É claro que eu irei.

Конечно!

- Claro!
- Claro que sim!
- É claro!
- Com certeza!

Конечно.

Certamente.

- Конечно.

- Claro...

- А, конечно!
- Ну да, конечно!

- Ah, de fato!
- Ah, é claro!

- Конечно, он солгал.
- Конечно, он соврал.

É claro que ele mentiu.

- Конечно, я шутил.
- Конечно, я шутила.

Claro que eu estava brincando.

- Да нет конечно!
- О, конечно нет!

- Ah, não, claro que não!
- Oh, não, é claro!

- Конечно.
- Безусловно.

- Certamente.
- É claro.

Конечно. Удачи!

Claro. Boa sorte!

- Конечно.
- Действительно.

Certamente.

- Конечно.
- Естественно.

- Certamente.
- É claro.
- Pois sim.

Конечно да!

Claro que sim!

Конечно нет!

Claro que não!

Ну конечно!

Mas é claro!

Да, конечно.

- Sim, claro.
- Sim, é claro.

- Конечно!
- Естественно!

Com certeza!

Конечно нет.

Claro que não.

- Конечно, точно.

- Com certeza, com certeza.

- Правильно. Конечно.

- Certo. Claro.

- Конечно, да.

- Claro, sim.

- Конечно, я люблю её!
- Конечно, я её люблю!

É claro que a amo!

- Конечно, я тебя помню.
- Конечно, я вас помню.

Claro que eu me lembro de você.

конечно с преувеличением

claro que com exagero

конечно не попасться

claro que não foi pego

Это конечно шутка

Claro que isso é uma piada

И, конечно, сделали.

E, claro, eles fizeram.

- Да, конечно.
- Стопудово.

Certamente.

Конечно, я шучу.

É claro que eu estou brincando!

Конечно, это шутка!

É claro que é piada!

Конечно, это неправда.

Claro que não é verdade.

Да нет конечно!

Oh, não, é claro!

Он, конечно, опоздает.

Ele com certeza chegará tarde.

- Конечно!
- Само собой!

Evidentemente!

- Конечно!
- Определённо!
- Определенно!

Com certeza!

Конечно, я понимаю.

Com certeza, compreendo.

Да, да, конечно.

Sim, sim, claro.

Они, конечно, ошибались.

Eles estavam errados, com certeza.

Конечно, он врёт.

É claro que ele está mentindo.

Конечно, он прав.

É claro que ele tem razão.

Том, конечно, красноречив.

Tom certamente é eloquente.

Лучшее, конечно, впереди.

O melhor, é claro, está por vir.

Ну, конечно, да.

É claro que você quer.

вы, конечно, преуспеете.

é claro que você vai se sair bem.

- Ну конечно, я люблю её!
- Конечно, я люблю её!

É claro que a amo!

- Я, конечно, не единственная.
- Я, конечно, не одна такая.

Não serei a única, com certeza.

- Конечно, можешь взять, если хочешь.
- Конечно, можешь взять его, если хочешь.
- Конечно, можешь взять это, если хочешь.
- Конечно, можешь взять её, если хочешь.

É claro que você pode pegar se quiser.

Конечно, не было электричества.

Claro, não havia eletricidade.

конечно, вход наверху лестницы

claro, a entrada fica no topo da escada

Конечно он будет мужчиной

Claro que ele será um homem

"Можно войти?" - "Да, конечно".

- "Posso entrar?" "Sim, certamente."
- "Posso entrar?" "Sim, com certeza."

Конечно, почему бы нет?

- Claro, por que não?
- Com certeza, por que não?

Конечно, я это знаю.

Eu sei disso.

Конечно, Том нам поможет.

É claro que Tom nos ajudará.

Да, конечно, вы правы.

Sim, de fato, você está certo.

Конечно, я люблю тебя.

É claro que eu te amo.

Конечно, это не так.

- É claro que isso não é verdade.
- É claro que não é assim.

Конечно, я отлично смотрю

Claro, eu ranqueio incrivelmente bem

- "Можно я пойду с тобой?" - "Конечно!"
- "Можно мне пойти с тобой?" - "Конечно!"
- "Можно мне с тобой?" - "Конечно!"

"Posso ir com você?" - "Claro!"

- Мне, конечно, будет её не хватать.
- Конечно, я буду по неё скучать.

- Vou certamente sentir falta dela.
- Vou ter saudade dela, com certeza.

- Разумеется, мы тебе верим.
- Конечно, мы вам верим.
- Конечно, мы тебе верим.

- Claro que nós acreditamos em você!
- Claro que acreditamos em você!

конечно, если это не совпадения

claro que se não são coincidências

Конечно. Что я могу сделать?

Certo. O que eu posso fazer?

Конечно, она попытается ещё раз.

Com certeza ela tentará outra vez.

«Ты в это веришь?» – «Конечно!»

"Você acredita nisso?" "É claro!"

— Что за вопрос? Конечно можно!

— Que pergunta? É claro que você pode!

Конечно, моё знание французского ограничено.

De fato, meu conhecimento em francês é limitado.

Том, конечно, знал о проблеме.

Tom certamente sabia do problema.

"Можно пойти с тобой?" - "Конечно!"

"Posso ir com você?" - "Claro!"

Я, конечно, хорошо провёл время.

- Claro que eu me diverti.
- Claro que eu tive um tempo bom.

- Конечно, так что комиссионные продавцы,

- Com vendedores que recebem comissão,

- Ты плагиат собственный контент, конечно.

- Claro, você está plagiando seu próprio conteúdo.

но я, конечно, знаю сообщества

mas eu certamente conheço comunidades

Конечно, нет, никто не делает.

É claro que não, ninguém quer.

Конечно, вы хотите работать умным.

Claro que você quer trabalhar espertamente.

- Конечно, там должны быть местные больницы.
- Конечно, там должны быть какие-то местные больницы.

É claro que deve haver hospitais locais.

шутки в сторону, конечно, реальный метод

brincando de lado, é claro, o método real

конечно не охота и есть их

claro que não caçando e comendo

так я должен любить конечно нет

então eu tenho que amar claro que não

конечно верхняя часть комплекта будет качаться

é claro que a parte superior do kit tremerá

Она смеется, конечно, я тоже смеюсь

Ela ri, é claro, eu também estou rindo

Конечно, в этом случае арест неизбежен

Obviamente, a prisão é inevitável neste caso