Translation of "выразить" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "выразить" in a sentence and their portuguese translations:

Позвольте мне выразить свои соболезнования.

Permita-me expressar minhas condolências.

- Я не смогла бы лучше это выразить.
- Я не мог бы лучше это выразить.

Eu não poderia ter dito melhor.

Не знаю, как выразить свою благодарность.

Não sei como agradecer.

Я пишу, чтобы выразить своё недовольство.

Estou escrevendo para expressar minha insatisfação.

Глубину Вашего заблуждения невозможно выразить словами.

As palavras não podem descrever até que ponto você está errado.

Мне сложно выразить свои мысли словами.

Para mim, é difícil traduzir meus pensamentos em palavras.

Для меня сложно выразить свои мысли словами.

Para mim, é difícil traduzir meus pensamentos em palavras.

Я не в состоянии выразить свои чувства.

- Eu sou incapaz de exprimir meus sentimentos.
- Eu sou incapaz de expressar meus sentimentos.

Никакие слова не могут выразить твое великолепие.

As palavras não podem expressar como você é incrível.

Я хотел бы выразить ей свою признательность.

Gostaria de exprimir minha gratidão a ela.

Я не могу выразить словами свою благодарность.

Não consigo expressar minha gratidão em palavras.

Вы также должны выразить свои мысли в комментариях

você também deve expressar seus pensamentos nos comentários

Чтобы выразить направление, слова получают окончание винительного падежа.

Para indicar direção, as palavras recebem a terminação do acusativo.

Я люблю тебя больше, чем могут выразить слова.

Eu te amo mais do que podem dizer as palavras.

Нам нужно немного слов, чтобы выразить самое необходимое.

Precisamos de poucas palavras para expressar o essencial.

Я не могу подобрать слов, чтобы выразить свою признательность.

- Não consigo pensar nas palavras certas para expressar meus agradecimentos.
- Eu não consigo pensar nas palavras certas para expressar meus agradecimentos.

В этом мире есть вещи, которые просто нельзя выразить словами.

Há coisas neste mundo que simplesmente não podem ser expressas com palavras.

Прежде всего хочу выразить свою особую благодарность профессору Анне Коста.

Em primeiro lugar, quero expressar o meu agradecimento muito especial à minha professora Ana Costa.

- Можно сформулировать это по-другому?
- Это можно выразить по-другому?

- Pode ser dito de outra maneira?
- Pode-se expressar isso diferentemente?

- Мою радость не описать словами.
- Словами нельзя выразить мою радость.

As palavras não podem expressar minha alegria.

Я не могу выразить словами, как сильно я буду скучать по Тому.

Não consigo dizer o quanto vou sentir falta do Tom.

- Я не могу в полной мере выразить свою благодарность вам.
- Я вам бесконечно благодарен.

Não posso agradecer-lhe o suficiente.

аутентичный. Ведение богатой жизни требует от нас иметь возможность выразить себя в этими разнообразными путьми. "

autêntico. Levar uma vida rica exige que possamos nos expressar nessas diversas

- Это невозможно описать словами.
- Это невозможно выразить словами.
- Это словами не опишешь.
- Это нельзя описать словами.

Palavras não o podem descrever.

В мире есть столько языков, но нет среди них слова, что могло бы выразить, как я тебя люблю.

Há tantos idiomas no mundo mas não há nenhuma palavra que possa expressar o quanto te amo.

Когда я пишу, я пытаюсь представить, как идею, которую я хочу выразить, можно было бы перевести на другой язык.

Quando escrevo, procuro imaginar como a ideia que desejo exprimir poderia ser traduzida para outra língua.

Я учу 31 язык из-за желания получше узнать мир, в котором я живу, избегая, например, чтения ошибочно переведённых текстов, и чтобы общаться с друзьями на их родном языке, поскольку некоторые не говорят по-английски, а если бы и говорили, то могли бы не суметь выразить то, что на самом деле чувствуют или думают.

Estou estudando 31 idiomas porque desejo conhecer melhor o mundo em que vivo, evitando, por exemplo, ler textos com tradução equivocada e também para me comunicar com meus amigos no idioma nativo deles já que alguns não falam inglês ou, se o fizessem, poderiam não expressar o que, de fato, sentem ou pensam.