Translation of "Вашего" in Portuguese

0.087 sec.

Examples of using "Вашего" in a sentence and their portuguese translations:

вашего контента,

do seu marketing de conteúdo,

- Жена вашего сына - сноха.
- Жена вашего сына - невестка.

A mulher do seu filho é sua nora.

Жду вашего ответа.

Espero receber notícias suas.

для вашего бизнеса.

para seu negócio.

Не разделяю вашего оптимизма.

Não compartilho de seu otimismo.

Я знаю вашего отца.

Eu conheço o pai de vocês.

Это стоит вашего времени?

- Vale o seu tempo?
- Será que vale a pena?

от вашего старого контента.

com seu conteúdo antigo.

является создание вашего бренда.

construa sua marca.

от вашего контент-маркетинга

do seu marketing de conteúdo,

общий авторитет вашего канала,

autoridade geral do seu canal

или имя вашего сайта,

ou o nome do seu site,

и обновление вашего контента.

e atualização de conteúdo.

- Я знал твоего брата.
- Я знал вашего брата.
- Я знала твоего брата.
- Я знала вашего брата.
- Я знал Вашего брата.
- Я знала Вашего брата.

- Eu conheci seu irmão.
- Eu conheci teu irmão.

- Я жду Вашего ответа.
- Я жду твоего ответа.
- Я жду вашего ответа.
- Жду твоего ответа.
- Жду вашего ответа.

Estou à espera da sua resposta.

- Я видел твоего отца.
- Я видел вашего отца.
- Я видел Вашего отца.

Eu vi o seu pai.

- Чили ждёт твоего возвращения!
- Чили ждёт Вашего возвращения!
- Чили ждёт вашего возвращения!

O Chile está esperando pelo seu retorno!

Это уединение вашего ребенка сейчас?

Agora é a privacidade do seu filho?

Ищите в магазинах вашего города!

Procure nas lojas de sua cidade!

Я не обману вашего доверия.

Eu não trairei a confiança de vocês.

Я не принимаю вашего извинения.

Eu não aceito suas desculpas.

Я не понимаю вашего поколения.

- Eu não entendo a sua geração.
- Eu não compreendo a sua geração.

Бег полезен для вашего здоровья.

- Correr é bom para a saúde.
- Correr faz bem à saúde.

Вот ключ от вашего номера.

Aqui está a chave do seu quarto.

Как дела у вашего дедушки?

- Como vai teu avô?
- Como vai seu avô?

Я не понял вашего объяснения.

- Não entendi sua explicação.
- Não entendi tua explicação.

будучи внутри вашего офиса против

seu escritório ao invés

при общем авторитете вашего сайта.

a autoridade geral do seu site.

Итак, первая часть вашего вопроса:

Então a primeira parte da sua pergunta é:

уведомляется о выходе вашего выпуска.

notificadas quando seu lançamento sair.

для увеличения вашего канала YouTube.

crescer o seu canal do YouTube".

С помощью вашего веб-сайта,

Com seu SEO on-page,

Вот зарядное устройство вашего телефона сломано

Veja que o carregador do seu telefone está quebrado

- Прошу вашего внимания.
- Минуточку внимания, пожалуйста.

Posso ter sua atenção, por favor?

Сколько отсюда пешком до вашего дома?

Quanto tempo leva para ir andando daqui até a sua casa?

Я с нетерпением жду вашего письма.

- Estou ansioso para receber a sua carta!
- Eu estou ansioso para receber a sua carta!

Вашего имени нет в списке приглашённых.

Seu nome não consta na lista de convidados.

Том — всё ещё капитан вашего корабля?

Tom ainda é o capitão do navio?

Глубину Вашего заблуждения невозможно выразить словами.

As palavras não podem descrever até que ponto você está errado.

Можете дать мне рецепт вашего салата?

Você pode me dar a receita da sua salada?

Вы не подскажете номер вашего телефона?

Pode me dar o número do seu celular?

Как зовут вашего брата и сестру?

Como se chamam seu irmão e sua irmã?

Извините, я не понял вашего вопроса.

Desculpe, não entendi sua pergunta.

Напишите дату и место вашего рождения.

Escreva data e lugar de seu nascimento.

это составляет большую часть вашего дохода,

que está sendo responsável pela maior parte de sua renda

где вы принимаете с вашего сайта

onde vocês pegam conteúdo dos seus sites,

оставьте комментарий ниже описание вашего продукта

deixe um comentário abaixo descrevendo seu produto

это против покупки вашего собственного продукта,

comparado com vender seu próprio produto,

не зарабатывая деньги с вашего сайта,

não está ganhando dinheiro do seu site

о поиске ниши для вашего блога.

sobre a busca de nicho para blog.

- Я был твоего возраста.
- Я была твоего возраста.
- Я был вашего возраста.
- Я была вашего возраста.

- Eu tinha a sua idade.
- Eu tinha a tua idade.

но, как уже упоминалось, без вашего разрешения

mas como mencionado, sem a sua aprovação

Монета 5 центов выходит из вашего кармана

Uma moeda de 5 centavos sai do seu bolso

Как далеко от вашего дома до парка?

Qual é a distância de sua casa para o parque?

Каков уровень образования вашего родителя или опекуна?

Qual é o nível de instrução de seu pai ou responsável?

Простите, но Вашего имени нет в списке.

Sinto muito, mas seu nome não está na lista.

потому что я не знаю вашего бизнеса.

porque não conheço o seu negócio.

когда дело доходит до повышения вашего рейтинга

quando se trata de aumentar seu ranking

ваших ремаркетинговых продаж также из вашего блога.

das suas vendas de remarketing também estão vindo do seu blog.

- Вы хотите заниматься маркетингом для вашего бизнеса,

- Você quer fazer marketing para seu negócio.

это повышает общую авторитет вашего всего канала

isso impulsiona a autoridade geral do seu canal inteiro

Создайте две страницы вашего продукта или услуги

Crie duas páginas do seu produto ou serviço

копирование и вставка содержимого из вашего блога

é copiar e colar o conteúdo do seu blog

когда дело доходит до оптимизации вашего сайта

quando se trata de otimizar seu site

что они выбирают также для вашего бюллетеня.

que ela também está se cadastrando na sua newsletter.

после вашего канала YouTube был уже популярен.

após o seu canal do YouTube já ser popular.

сколько денег вы делаете с вашего сайта.

quanto dinheiro você ganha do seu site.

Мы поможем вам с запуском вашего продукта.

Nós vamos te ajudar com seus lançamentos de produtos.

пойдите в URL вашего конкурента, в semrush.

vá colocar a URL do seu concorrente no SEMrush.

- Знаю я таких, как ты.
- Я знаю вашего брата.
- Знаю я вашего брата.
- Знаю я вашу сестру.

Eu conheço seu tipo.

- Я не должен был делать это без вашего разрешения.
- Мне не следовало это делать без вашего разрешения.

Eu não poderia ter feito isso sem a sua permissão.

- У твоего мужа было много врагов?
- У Вашего мужа было много врагов?
- У вашего мужа было много врагов?

Seu esposo teve muitos inimigos?

К сожалению, я не могу принять вашего приглашения.

Receio que não possa aceitar seu convite.

- Я люблю твоего сына.
- Я люблю вашего сына.

Eu amo o seu filho.

- Вы помните вашего дедушку?
- Вы помните своего дедушку?

- O senhor se lembra do seu avô?
- A senhora se lembra do seu avô?

- Это плод вашего воображения.
- Это плод твоего воображения.

Isso é fruto de sua imaginação.

- Как зовут вашего сына?
- Как зовут твоего сына?

Como é que o seu filho se chama?

- Как зовут твоего отца?
- Как зовут вашего отца?

Qual é o nome do seu pai?

- Какова цель вашего визита?
- Какова цель твоего визита?

Qual é o motivo de sua visita?

И без вашего совета рыба знает, как плавать.

Peixe conhece natação mesmo sem a tua erudição.

- Не разделяю вашего оптимизма.
- Не разделяю твоего оптимизма.

Não compartilho de seu otimismo.

Вы помните, как звали вашего первого учителя французского?

- Você se lembra do nome de seu primeiro professor de francês?
- Você se lembra do nome da sua primeira professora de francês?

- Том старше вашего отца.
- Том старше твоего отца.

- Tom é mais velho do que seu pai.
- Tom é mais velho que seu pai.
- Tom é mais velho que o pai de vocês.
- Tom é mais velho que teu pai.
- O Tomás é mais velho que o teu pai.
- O Tomás é mais velho que o vosso pai.

- Как зовут вашего учителя?
- Как зовут твоего учителя?

- Qual é o nome de tua professora?
- Como se chama seu professor?

- Как зовут твоего врача?
- Как зовут вашего врача?

Qual o nome do seu médico.

- Мы ждём твоего ответа.
- Мы ждём вашего ответа.

Estamos esperando sua resposta.

- Твоего брата зовут Том?
- Вашего брата зовут Том?

Seu irmão se chama Tom?

- Том ждёт твоего ответа.
- Том ждёт вашего ответа.

- Tom está esperando sua resposta.
- Tom está aguardando sua resposta.

и вы получаете хороший взрыв для вашего доллара

e que te dão um bom negócio,

придумать все это наличные деньги из вашего кармана.

tirar todo esse dinheiro do seu bolso.

с Google Поиском, большинство вашего трафика поступает из

Com a Pesquisa do Google, a maioria do seu tráfego vem de

Для вашего канала худшее, что вы можете сделать,

Para o seu canal, a pior coisa que você pode fazer,

для вашего бизнеса, на который вы можете положиться.

na qual o seu negócio pode confiar.

придумать идеальную цену для вашего продукта или услуги.

a elaborar o preço ideal do seu produto ou serviço.

«длинные зимние пальто» в нижний колонтитул вашего сайта.

"casacos longos de inverno" no rodapé do seu site.

которые в целом рейтинг для всего вашего сайта.

e isso no geral aumenta os rankings do seu site inteiro.

Как вы собираете электронные письма с вашего сайта?

Como você coleta e-mails no seu site?

давай партнер, и я быть лицом вашего продукта

vamos nos unir e eu vou ser a cara do seu produto

То же самое происходит с посетителями вашего сайта.

O mesmo acontece com os visitantes do seu site.