Translation of "произойдёт" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "произойдёт" in a sentence and their japanese translations:

Произойдёт что-то плохое.

何か起きそうだ。

Кто знает, что произойдёт.

これから何が起こるのか、誰にもわからない。

Такого больше не произойдёт.

こんなことは二度と起こしません。

и ждала, когда произойдёт чудо.

奇跡が起こるのを待っていたのです

Неизвестно, что произойдёт в будущем.

将来何が起こるかを知ることは出来ない。

Что, если ничего не произойдёт?

何も起きなかったらどうなるんだろう?

В ближайшем будущем произойдёт энергетический кризис.

近い将来エネルギー危機が起こるだろう。

Чувствую, очень скоро что-то произойдёт.

もうすぐ何かが起こりそうな気がする。

Никто не знает, когда произойдёт землетрясение.

いつ地震が起こるかは誰にもわからない。

Невозможно знать, что произойдёт в будущем.

将来何が起こるかを知ることは出来ない。

чтобы знать, что там с ним произойдёт.

そこで炭素が どうなるか知るために

Что произойдёт, если тёмной материи не будет?

さて 暗黒物質が存在しない場合には 何が起こるのでしょうか?

Многие люди ждут, чтобы посмотреть, что произойдёт.

たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。

Не знаю когда, но однажды это произойдёт.

いつかはわからないけど、そのうち起こるよ。

- Нажми на красную кнопку, если произойдёт что-нибудь странное.
- Нажмите на красную кнопку, если произойдёт что-нибудь странное.

何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。

Что произойдёт, если я ничего не стану делать?

何もしなかったらどうなりますか?

Он чувствовал, что что-то вот-вот произойдёт.

何事かが今にも起こりそうなけはいを感じていた。

Никто не знает, что произойдёт в 1990-х.

誰も1990年代に何が起こるか知らない。

У меня такое предчувствие, что произойдёт что-то ужасное.

- 私は、何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。
- 何か恐ろしいことが起こりそうな感じがするんだ。

Никто не знает, когда в Токио произойдёт крупное землетрясение.

東京にいつ大地震がくるか誰にも分からない。

Пожалуйста, сообщайте обо всём, что произойдёт в моё отсутствие.

私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。

- Этого не случится.
- Это не случится.
- Этого не произойдёт.

そんなことは起きないでしょう。

Как ты думаешь, что произойдёт, если Земля остановит своё вращение?

もしも地球の自転が止まったらどうなると思う?

У меня было такое чувство, что вскоре произойдёт нечто ужасное.

何か恐ろしいことが起こりそうな気がした。

- Никогда не знаешь, что произойдёт.
- Никогда не знаешь, что будет.

何が起こるかなんて分らないよ。

- Я всегда знал, что однажды это произойдёт.
- Я всегда знал, что когда-нибудь это случится.
- Я всегда знал, что когда-нибудь это произойдёт.

いつかこんなことになるって、ずっと思ってたよ。

- Я только хотел посмотреть, что произойдёт.
- Я просто хотел посмотреть, что будет.

私は何が起こるかを見たかっただけです。

- Этого не случится.
- Это не случится.
- Этого не будет.
- Этого не произойдёт.

そんなことは起きないでしょう。

Когда люди встречаются, первое впечатление определяет более 50% того, что произойдёт дальше.

人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。

- Я всегда знал, что однажды это произойдёт.
- Я всегда знал, что однажды это случится.
- Я всегда знал, что когда-нибудь это случится.
- Я всегда знал, что когда-нибудь это произойдёт.

いつかこんなことになるって、ずっと思ってたよ。

- Том боится, что произойдёт что-то плохое.
- Том боится, что случится что-то плохое.

トムは何か悪いことが起ころうとしていると恐れている。

- Невозможно предугадать, что случится.
- Мы не можем предсказать, что произойдёт.
- Мы не можем предсказать, что будет.

何が起こるか予測できない。

Многие думают, что выпекать бисквит очень тяжело. Однако, если положить достаточно яиц, то тогда ничего плохого точно не произойдёт.

多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。

- В конце этого года будет экономический кризис.
- В конце этого года случится экономический кризис.
- В конце этого года произойдёт экономический кризис.

今年の終わりに経済危機がくるだろう。