Translation of "плохое" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "плохое" in a sentence and their japanese translations:

- У Вас плохое зрение?
- У тебя плохое зрение?

- あなたは目が悪いのですか。
- 目が悪いの?

Это плохое яблоко.

- この林檎は腐っている。
- このリンゴ、傷んでるよ。

- У тебя плохое настроение?
- Ты не в духе?
- У Вас плохое настроение?
- У тебя настроение плохое?

機嫌悪いの?

Произойдёт что-то плохое.

何か起きそうだ。

У неё плохое настроение.

- 彼女は機嫌が悪い。
- 彼女はご機嫌斜めだ。

У него плохое зрение.

彼は目が悪い。

У меня плохое зрение.

視力は悪いです。

У Тома плохое зрение.

トムは目が悪い。

У него плохое настроение.

彼は気が短い。

Извини за плохое произношение.

発音悪くてごめん。

Он оставляет плохое послевкусие.

後味が悪い。

Он производит плохое впечатление.

あの人はどうもイメージが悪い。

У него плохое состояние здоровья.

彼の健康状態はよくない。

Простите мне моё плохое произношение!

発音悪くてごめん。

У моего сына плохое здоровье.

うちの息子は病気がちだ。

Прошу прощения за плохое произношение.

発音悪くてごめん。

Мы пожаловались на плохое обслуживание.

- サービスが悪かったのでクレームをつけた。
- 私たちはお粗末なサービスに文句を言った。

- Том боится, что произойдёт что-то плохое.
- Том боится, что случится что-то плохое.

トムは何か悪いことが起ころうとしていると恐れている。

К тому же плохое случается мгновенно,

それに 悪いことは 突然起こるものですが

Как ты объяснишь своё плохое поведение?

君は自分の不始末をどう弁明するのか。

От плохого семени будет плохое зерно.

悪い種から必ず悪い実ができる。

Плохое зрение — большая помеха для спортсмена.

スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。

У неё сейчас очень плохое настроение.

彼女は今かなり機嫌が悪いよ。

Где есть хорошее, есть и плохое.

良いこともあれば悪いこともあるのだ。

Боюсь, у меня очень плохое восприятие глубины.

遠近感がとぼしいのです。

Он всегда говорит плохое о других людях.

彼は絶えず他人の悪口ばかり言っている。

- У Тома плохое зрение.
- Том плохо видит.

トムは目が悪い。

У этого телевизора плохое изображение. Оно мелькает.

このテレビ、チカチカしてどうも映りがよくないな。

Неправильно делать что-то плохое только из-за того, что кто-то еще сделал что-то плохое.

他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。

Если случится что-то плохое, дай мне знать.

万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。

- У меня плохое зрение.
- У меня слабое зрение.

- 視力は悪いです。
- 目が悪いです。

В каждом есть что-то хорошее и плохое.

- だれでも良い点と悪い点を持っている。
- 誰にでも良いところと悪いところがある。

- Она в плохом настроении.
- У неё плохое настроение.

彼女は機嫌が悪い。

- У тебя плохое настроение?
- Ты не в духе?

機嫌悪いの?

У них сегодня плохое настроение, не так ли?

今日彼らは悪い気分でしょう。

Может ли ребёнок её лет отличать плохое от хорошего?

- 彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
- 彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。

- У неё было плохое настроение.
- Она была в плохом настроении.

彼女は不機嫌だった。

- Он в очень плохом настроении.
- У него очень плохое настроение.

彼は今、とっても不機嫌だ。

- Не говори плохое про других.
- Не говори плохо про других.

- 他人の悪口を言うな。
- 人の悪口を言うな。

Там очень хорошая кухня и низкие цены, но расположение плохое.

あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。

- Нечто плохое должно было произойти.
- Что-то нехорошее было готово случиться.

何か悪いことが起ころうとしていた。

У Тома плохое зрение, поэтому он всегда сидит за передними партами.

トムは目が悪いので、いつも教室の一番前に座っている。

- Он в плохом настроении.
- У него плохое настроение.
- Он не в духе.

彼は機嫌が悪い。

- Она в плохом настроении.
- У неё плохое настроение.
- Она в дурном настроении.

彼女は機嫌が悪い。

- Том в плохом настроении.
- Том не в духе.
- У Тома плохое настроение.

トムは機嫌が悪い。

Она может отказаться разговаривать с тобой, потому что у неё очень плохое настроение.

彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。

- Такие игрушки плохо влияют на детей.
- Такие игрушки оказывают плохое влияние на детей.

このようなおもちゃは子どもに悪い影響がある。

- Я боюсь, что съел что-то плохое.
- Я опасаюсь, что съел что-то нехорошее.

私は何か悪いものを食べたようだ。

«Ты чего плачешь? Я что-то плохое сказал?» — «Нет, просто пот в глаза попал».

「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」

Несмотря на его собственное плохое состояние здоровья в результате отступления, Бертье упорно трудились, чтобы спасти

後退をきっかけに彼自身の体調不良にもかかわらず、ベルティエは 軍の残党を

По крайней мере, плохое самочувствие является безупречным оправданием для того, чтобы остаться дома и смотреть кино.

少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。

У отца было плохое настроение, потому что из-за плохой погоды он не мог играть в гольф.

悪天候のためゴルフができなくて、父は機嫌が悪かった。

- У меня плохие новости.
- У меня плохие вести.
- У меня плохие известия.
- У меня плохая новость.
- У меня плохое известие.
- У меня плохая весть.

残念なお知らせがあります。

- Не понимаю, почему у меня сегодня утром плохое настроение.
- Не понимаю, почему я сегодня утром в плохом настроении.
- Не понимаю, почему я сегодня утром не в настроении.

ぼくは自分がけさどうしてきげんがわるいのかわからない。