Translation of "Такого" in Japanese

0.017 sec.

Examples of using "Такого" in a sentence and their japanese translations:

- Я такого не говорил.
- Я такого не говорила.

そんなこと言ってないよ。

Нет такого дня,

幸せになりたくない日など

Что такого смешного?

何がそんなにおかしいの?

В результате такого подхода

その考え方の結果として

Ненавижу такого рода вещи.

そんなことは嫌いだ。

Он такого не говорил.

彼はそうは言わなかったよ。

Пример такого языка — эсперанто.

そのような言語の例として、エスペラントがあります。

Такого больше не произойдёт.

こんなことは二度と起こしません。

Быть такого не может!

そんなのありえないよ。

- Такого рода ошибку легко не заметить.
- Такого рода ошибку легко пропустить.

- この種の間違いは見逃しやすい。
- この手のミスは見過ごされがちだ。

- Как вы можете терпеть такого грубияна?
- Как вы только терпите такого грубияна?

よくあの失礼な男に我慢できるね。

- Не говори такого в её отсутствие.
- Не говорите такого в её отсутствие.

彼女のいないところで、そんなことを言うのはやめなさい。

- Ошибки такого рода легко остаются незамеченными.
- Такого рода ошибки часто не замечают.

- このようなミスは見逃しやすい。
- この種の間違いは見逃しやすい。
- この手のミスは見過ごされがちだ。

Майк не мог такого сделать.

マイクがそんなことをしたはずがない。

У нас нет такого примера.

そんな先例はない。

Никогда больше такого не делай.

2度とあんなことをするな。

Японец такого бы не сказал.

日本人ならば、そんなことは言わなかっただろう。

Учитель не мог такого сказать.

先生がそんなことを言ったはずがない。

Не мог он такого сказать.

- 彼がそんなことを言ったはずがない。
- 彼がそういったはずはない。

Джентльмен такого не сделал бы.

紳士ならそんなことはしません。

Что такого интересного в бейсболе?

野球って何が面白いの?

Я ничего такого не думал.

別になんとも思っていないけど。

Он обожает такого сорта музыку.

彼はこの手の曲が好きです。

Нормальный человек такого не сделает.

まともな人間なら、そんなことはしない。

Не могла Джейн такого сказать.

ジェーンがそんなことを言ったはずはない。

От такого обычая нужно отказаться.

このような習慣は廃止すべきだ。

- Настоящий друг никогда бы такого не сказал.
- Настоящий друг такого бы не сказал.

本当の友達なら、そんなことは言わないだろう。

- Я никогда не видела такого красивого цветка.
- Я никогда не видел такого красивого цветка.

- そんな美しい花は見たことがない。
- こんなにきれいな花は見たことがない。

- Я никогда не видел такого прекрасного заката.
- Я никогда не видел такого красивого заката.

こんなきれいな夕陽見たことないよ。

- На такого человека нельзя полагаться.
- Такому человеку нельзя доверять.
- На такого человека нельзя положиться.

こんな男は信頼できない。

Может, беличьих орешков, чего-нибудь такого.

リスの木の実もあるかも

Но больше мы такого не повторяли.

でもそれ以降はやっていませんから

Как вам удалось додуматься до такого?

- そんなアイディアをどのようにして思い付いたのですか。
- そんなアイデアをどうやって思い付いたのか。

Такого рода машину ещё не изобрели.

その種の機械はまだ発明されていなかった。

Он утверждал, что такого не говорил.

彼はそんなことは言わなかったと否定した。

Я не увлекаюсь такого рода вещами.

- そんなことは嫌いだ。
- そういう類いのことは好きじゃない。

Я такого же роста, как он.

私は彼と同じ身長です。

Мне никто никогда такого не говорил.

そんなの言われたことないわ。

Такого матча я еще не видывал.

こんな試合見たことないよ。

Такого рода ошибки часто не замечают.

- このようなミスは見逃しやすい。
- この種の間違いは見逃しやすい。
- この手のミスは見過ごされがちだ。

Я не собирался производить такого впечатления.

そういう印象を与えるつもりではなかったんです。

В Японии такого случиться не может.

こんなこと、日本では起こりえない。

Я впервые вижу такого очаровательного кота.

こんなかわいい猫初めて見た。

Я не могу вынести такого оскорбления.

私はそのような侮辱には耐えられない。

Никогда не видел такого смышлёного ребёнка.

私はいままで、そんな頭の良い子を見たことがない。

Умный человек такого бы не сказал.

賢い人ならそんなこと言わないでしょう。

Такого рода ошибки легко не заметить.

- この種の間違いは見逃しやすい。
- この手のミスは見過ごされがちだ。

Я такого же роста, как ты.

私はあなたと同じ身長です。

Я не ожидала такого поворота событий.

こんな成り行きになるとは思わなかった。

Я в жизни такого не слышал.

- 今まで一度もそんなことを聞いた事がない。
- これまで一度だって私はそんなことを聞いたことがない。

Бомба такого вида - серьёзная угроза человечеству.

この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。

Такого рода работа требует большого терпения.

- この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
- この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
- この種の仕事はすごい努力を必要とする。
- この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
- この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。

Сейчас ребёнок такого бы не сделал.

いまどきそんなことは子供だってしないだろう。

Японец никогда бы не сделал такого.

日本人ならそんなことはけっしてしないでしょう。

Никогда не едал такого вкусного блюда.

こんなおいしい料理、今まで食べたことないよ。

- На твоём месте я бы такого не делал.
- Я бы на твоём месте не стал такого делать.
- На вашем месте я бы такого не делал.

- 私が君なら、そんなことはしないのに。
- もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。
- もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。
- 私だったらそんなことしないけどなぁ。

Такого рода изменения связаны с долговременной памятью,

こうしたタイプの変化は 長期記憶や

и рассматривается даже использование такого оптоволоконного кабеля,

そして 日中の太陽光を 屋内垂直農場に直接届けて

Поэтому после имплантирования такого материала, или скаффолда,

新しい細胞を作るために生体物質 つまり 足場を埋め込むと

Такого рода управление землёй — не радикальная идея.

このような土地管理の考え方は 決して急進的なものではありません

Я никогда не видел такого красивого заката.

- こんなきれいな夕焼けは見たことが無い。
- こんなきれいな夕陽見たことないよ。

Билл такого же роста, что и Джек.

ビルは、ジャックと同じくらいの身長です。

Вы не должны полагаться на такого человека.

君はそんな男を信頼してはならない。

Том такого же роста, как и Джим.

トムとジムは身長が同じだ。

Не пойму, что такого вкусного в икре.

イクラって何がおいしいのかわからない。

- Он выше такого.
- Он выше таких действий.

彼は決してそのようなことをするような人ではない。

Здравомыслящий человек никогда бы такого не сделал.

常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。

Мне не очень нравятся напитки такого типа.

私はこの種の飲み物はあまり好まない。

Я никогда не видел такого красивого цветка.

こんなにきれいな花は見たことがない。

Насколько я знаю, такого слова не существует.

- 私の知っている限りではそんな語はない。
- あたしの知っている限りではそんな語はない。

Мобильные телефоны такого типа очень хорошо продаются.

この型の携帯電話はよく売れています。

Он такого же роста, что и я.

彼は私と同じくらいの背の高さです。

Телевизор такого размера много места не займёт.

この型のテレビならあまり場所をとらないでしょう。

Я намерен возражать против такого глупого плана.

私はそんなばかげた計画には反対したい。

Я никогда не встречал такого упрямого человека.

私はあんな頑固な人に出会ったりしたことがない。

Я никогда не видел такого прекрасного заката.

- こんなすばらしい日没を見たことがない。
- あんなきれいな日没は見たことが無い。
- こんなきれいな夕陽見たことないよ。

Я никогда не видел такого большого кита.

あんなに大きな鯨、見たことがない。

Второго такого шанса у тебя не будет.

こんなよいチャンスは二度と来ないよ。

Брат такого же роста, как и я.

- 弟は私と同じくらいの背丈です。
- 私の弟は私と同じくらいの背です。

Я никогда не видел такого гигантского арбуза!

こんな大きなスイカは見たことがない。

Такого объёма еды им хватит на неделю.

あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。

Я очень хорошо решаю проблемы такого рода.

こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。

Я никогда не видел такого великолепного заката.

こんなすばらしい日没を見たことがない。

- Я не помнил такого, чтобы я с ней встречался.
- Я не помнила такого, чтобы я с ней встречалась.

彼女に会ったことを私はどうしても思い出せなかった。

Итак, чему нас могут научить такого рода поселения?

私たちはこのような居留地から何を 学べるのでしょうか?

Должно быть, вы устали после такого долгого путешествия.

- 君はあんな長い旅行の後で疲れているに違いない。
- そんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。
- あなたはそんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。
- 長旅でさぞお疲れでしょう。

Тебе бы лучше держаться подальше от такого человека.

ああいう男には近づかないほうが君のためによいだろう。