Translation of "экипажа" in German

0.005 sec.

Examples of using "экипажа" in a sentence and their german translations:

- Вы член этого экипажа?
- Вы член экипажа?

Sind Sie ein Besatzungsmitglied?

С вами говорит командир экипажа.

Hier spricht der Kapitän.

У экипажа было одно желание: победить.

Die Mannschaft hatte nur einen Wunsch: zu gewinnen.

Том и трое других членов экипажа пострадали в результате аварии.

Tom und drei andere Besatzungsmitglieder wurden bei dem Unfall verletzt.

После серии испытательных полетов без экипажа следующей миссией для перевозки астронавтов станет «

Nach einer Reihe von Testflügen ohne Besatzung war

Из-за несчастного случая, произошедшего несколькими днями ранее, Массена был вынужден командовать своим корпусом из экипажа.

Wegen eines Reitunfalls einige Tage zuvor musste Masséna sein Korps von einer Kutsche aus befehligen.

Однажды Христофор Колумб рассказал одну и ту же шутку 256 раз за день... что спровоцировало смерть всего экипажа от смеха.

Einmal erzählte Christopher Columbus an einem einzigen Tag 256 Mal den immer gleichen Witz ... und die gesamte Besatzung lachte sich zu Tode.

"Не спешите, пожалуйста, составлять мнение насчёт командира и экипажа этого судна". — "Мое мнение уже сложилось. Отъявленные негодяи". — "А из какой страны?" — "Из страны негодяев!"

„Bitte seien Sie nicht voreilig, wenn Sie sich eine Meinung über den Kommandanten und die Besatzung dieses Schiffes bilden!“ — „Ich habe mir meine Meinung bereits gebildet. Es sind ausgemachte Schurken.“ — „Und aus welchem Staat?“ — „Aus einem Schurkenstaat!“