Translation of "уничтожить" in German

0.007 sec.

Examples of using "уничтожить" in a sentence and their german translations:

Мы должны уничтожить улики.

Wir müssen das Beweismaterial vernichten.

Кто-то пытается уничтожить Турцию

Jemand versucht die Türkei zu zerstören

Они пытались уничтожить мою культуру.

Sie versuchten, meine Kultur auszulöschen.

Задача солдат была уничтожить мост.

Die Mission der Soldaten war es, die Brücke zu zerstören.

но этого недостаточно, чтобы уничтожить турецкость

Dies reicht jedoch nicht aus, um das Türkentum zu zerstören

они могут уничтожить все, кроме всего

Sie können alles außer allem zerstören

Погубить красоту природы - значит, уничтожить себя самого.

Die Schönheit der Natur zerstören, das heisst sich selbst zunichte machen.

они могут уничтожить и переместить их к себе домой.

Sie können sie zerstören und zu sich nach Hause bringen.

Они почти готовы уничтожить. Китайский президент бродил по улицам Ухани.

Sie sind fast im Begriff zu zerstören. Der chinesische Präsident wanderte durch die Straßen von Wuhan.

Его целью было уничтожить французское судоходство и военно-морские магазины.

Ihr Ziel war es, die französischen Schifffahrts- und Marineläden zu zerstören.

- Вещество может также уничтожить растения.
- Вещество может также убить растения.

Die Substanz kann auch Pflanzen vernichten.

Император быстро продвинулся в надежде поймать и уничтожить часть армии Блюхера.

Der Kaiser rückte schnell vor und hoffte, einen Teil von Blüchers Armee zu fangen und zu zerstören.

Мы должны уничтожить всё ядерное оружие, ибо оно смертельно опасно для человечества.

Wir müssen alle Nuklearwaffen abschaffen, da sie todbringend für die Menschheit sind.

Но человек не создан для поражения. Человека можно уничтожить, но не победить.

Doch ein Mann ist nicht für die Niederlage geschaffen. Ein Mann kann zerstört, aber nicht besiegt werden.

Если человечество не будет заботиться об окружающей среде, окружающая среда может уничтожить человечество.

Wenn sich die Menschheit nicht um die Umwelt kümmert, könnte die Umwelt die Menschheit auslöschen.

- Немецкое правительство приказало уничтожить эти умные куклы, потому что их можно было использовать для слежки за детьми.
- Немецкое правительство приказало уничтожить этих умных кукол, так как они могли быть использованы для слежки за детьми.

Die deutsche Regierung befahl die Vernichtung dieser schlauen Puppen, da es möglich sei, selbige zur Spionage gegen Kinder einzusetzen.

Я не люблю жестокость, даже и к другим людям, и потому был бы не против всех жестоких людей уничтожить.

Ich lehne Grausamkeit ab, selbst anderen Menschen gegenüber, und sähe es daher gern, wenn die grausamen Menschen allesamt ausgerottet würden.

Катя отрицала, что была анархисткой, поясняя, что всё, чего она бы хотела — это произвести изменение в нашем правительстве, а не уничтожить его.

Katja leugnete, dass sie eine Anarchistin war, indem sie behauptete, dass sie nur wünschte, Veränderung in unserer Regierung zu machen, nicht, sie zu zerstören.