Translation of "самого" in Polish

0.011 sec.

Examples of using "самого" in a sentence and their polish translations:

оружия самого Зевса?

pocisku samego Zeusa?

с самого начала отношений.

od samego początku.

Нельзя пощекотать самого себя.

Nie możesz połaskotać sam siebie.

Давайте начнём с самого простого

Zacznijmy od czegoś prostego

Он знал это с самого начала.

Wiedział o tym od początku.

Я знал это с самого начала.

- Cały czas wiedzieliście.
- Od początku wiedziałeś.
- Wiedziałaś cały czas.

Я желаю им всего самого наилучшего.

Życzę im wszystkiego najlepszego.

Она знала это с самого начала.

- Wiedziała od początku.
- Cały czas wiedziała.
- Od razu wiedziała.

Я не болел с самого детства.

Od dzieciństwa nie chorowałem.

Тому явно нравится слушать самого себя.

Tom ewidentnie lubił brzmienie własnego głosu.

и начнём с самого ценного, с жизни.

zaczynając od najcenniejszego - życia.

Она с самого утра занимается на фортепиано.

Ona od rana ćwiczy na fortepianie.

Я знаю её с самого её детства.

Znam ją odkąd była dzieckiem.

Он выкладывался по полной до самого конца.

Dawał z siebie wszystko do ostatka.

Он играл в теннис с самого утра.

On od rana gra w tenisa.

Воздействие этого самого фермента мы и пытаемся подавить.

To właśnie ten enzym próbujemy zablokować.

Представьте себе самого напористого человека, которого вы знаете,

Pomyśl o znajomej asertywnej osobie,

вот ключ к тому, чтобы добиться от людей самого лучшего,

wydobywa z ludzi to, co najcenniejsze,

лучше всего с самого начала взглянуть на местность с высоты.

najlepszą rzeczą, jaką można zrobić, to spojrzeć z lotu ptaka.

Если вы хотите начать с самого начала, выберите «Повтор эпизода».

Jeśli chcesz zacząć od początku, wybierz „Powtórz odcinek”.

В неудаче ты должен винить самого себя, а не других.

Powinieneś winić siebie, nie innych, za porażkę.

Я подумал, что мы будем хорошими друзьями, с самого начала.

Od początku myślałem, że się zaprzyjaźnimy.

- Мне некого винить, кроме самого себя.
- Мне некого винить, кроме себя самого.
- Мне некого винить, кроме себя самой.
- Мне некого винить, кроме самой себя.

Nie mogę nikogo winić oprócz siebie.

Я был вынужден всё начать с самого начала, и это не было приятно.

Muszę zacząć wszystko od początku, a to nie jest przyjemne.

Вот мой секрет, он очень прост: зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь.

A oto mój sekret. Jest bardzo prosty: dobrze widzi sie tylko sercem. Najwazniejsze jest niewidoczne dla oczu.

что она справится со своей страшной бедой. Это напомнило мне о проблемах в жизни, которые настигли меня самого.

Że poradzi sobie z tą niesamowitą trudnością. Czułem, że pokonuję trudności w moim życiu.

Люди почему-то бегут от меня как от чумы с того самого времени, как я вернулся из Индии.

Nie wiem dlaczego, ale od czasu mojego powrotu z Indii ludzie unikają mnie jak zarazy.

- Том живет в Бостоне с самого рождения.
- Том живёт в Бостоне с рождения.
- Том с рождения живёт в Бостоне.

Tom mieszka w Bostonie od urodzenia.

- По утрам я всегда пью две чашечки кофе.
- Я всегда пью две чашки кофе с самого утра.
- По утрам я всегда выпиваю две чашки кофе.

Zawsze piję rano dwie filiżanki kawy.

Так называемый «сообразительный» человек похож на быстроногого путешественника, если можно так выразиться. Пусть даже он прежде других может добраться до мест, где еще не ступала нога человека, но зато есть опасность, что в пути он не заметит самого главного, лежащего на обочине или небольшом просёлке.

Tak zwani „bystrzy” ludzie są niczym szybcy podróżnicy. Docierają prędzej do miejsc, gdzie nikt inny jeszcze stopy nie postawił, jednak mogą nie zauważyć ważnych rzeczy leżących tuż przy prowadzącej tam drodze.