Translation of "самого" in English

0.015 sec.

Examples of using "самого" in a sentence and their english translations:

- Ты заслуживаешь самого лучшего.
- Вы заслуживаете самого лучшего.

You deserve the best.

оружия самого Зевса?

the projectile hurled by Zeus himself?

Познай самого себя.

Know thyself.

- Желаю тебе только самого наилучшего.
- Желаю вам только самого наилучшего.

I wish nothing but the best for you.

с самого начала отношений.

right from the beginning.

Спою до самого конца.

Singing down the line.

Не стыдись самого себя.

Don't be ashamed of yourself.

Я встретил самого президента.

I met the president himself.

Ты любишь самого себя.

You love yourself.

Нельзя пощекотать самого себя.

You can't tickle yourself.

Звук доносится самого дома.

The sound is coming from inside the house.

Том заслуживает самого лучшего.

Tom deserves the best.

С этого самого момента

From that point on,

Оправдание хуже самого поступка.

The justification is worse than the act.

- Это с самого начала был его план.
- Это с самого начала был её план.
- Он с самого начала это задумал.
- Она с самого начала это задумала.

- That was his plan all along.
- That was her plan all along.

- Прочтите урок 10 с самого начала.
- Прочти десятый урок с самого начала.

Read Lesson 10 from the beginning.

- Том был прав с самого начала.
- Том с самого начала был прав.

- Tom was correct all along.
- Tom was right from the beginning.

- Мы это знали с самого начала.
- Мы с самого начала это знали.

We knew it all along.

- Том с самого начала это знал.
- Том знал это с самого начала.

Tom knew that all along.

Давайте начнём с самого простого

OK, let's start simple,

Давай доедем до самого моря.

Let's drive as far as the sea.

Мы прогулялись до самого парка.

We walked as far as the park.

Мы доехали до самого Киото.

We went as far as Kyoto.

Она держалась до самого конца.

She endured to the bitter end.

Замечательно выглядишь с самого утра.

You look happy, so bright and early.

Давайте начнём с самого начала.

Let's begin at the beginning.

Дождь шёл с самого утра.

It's been raining since morning.

Я хочу Тому самого лучшего.

I want what's best for Tom.

Ты напоминаешь мне меня самого.

You remind me of myself.

Величайшая победа - победить самого себя.

The biggest victory is to win over yourself.

и верность Исламу самого Рамзана.

and Ramzan's self-proclaimed commitment to Islam.

Я боюсь того же самого.

I'm afraid of the same thing.

Я жду того самого мужчину.

I'm waiting for the right man.

С самого утра идёт снег.

It has been snowing since this morning.

Том проголосовал за самого себя.

Tom voted for himself.

Мы желаем Тому самого лучшего.

We wish Tom the best.

До самого горизонта расстилалась лаванда.

There was lavender as far as the eye could see.

Я желаю Тому самого лучшего.

I wish the best for Tom.

Желаю вам всего самого наилучшего.

I'm wishing you all the best.

Мы с самого начала подружились.

We were friends right from the start.

Том занят с самого утра.

Tom has been busy since this morning.

- Познай себя.
- Познай самого себя.

- Know thyself.
- Know yourself.

- Я тебе ещё самого главного не рассказал.
- Я тебе ещё самого интересного не рассказал.
- Я вам ещё самого главного не рассказал.
- Я вам ещё самого интересного не рассказал.

I haven't even told you the best part yet.

- Я лишь хочу для тебя самого лучшего.
- Я хочу самого лучшего для тебя.

I only want what's best for you.

- Это с самого начала был его план.
- Он с самого начала это задумал.

That was his plan all along.

- Это с самого начала был её план.
- Она с самого начала это задумала.

That was her plan all along.

- Именно я с самого начала оказался прав.
- Я и была права с самого начала.

I was the one that was right all along.

- С самого утра не переставая звонит телефон.
- С самого утра не перестаёт звонить телефон.

In the morning, the telephone does not stop ringing.

- Том не может винить никого, кроме самого себя.
- Тому некого винить, кроме самого себя.

Tom can't blame anyone but himself.

- Этот план с самого начала был ошибкой.
- Этот проект с самого начала был ошибкой.

This project was a mistake from the beginning.

не столько из-за самого аутизма,

not necessarily because of the autism itself,

С самого первого дня в Испании

From the very first day we came to Spain,

Вот фотографии того же самого места.

These are again images from the same spot.

Моя сестра вяжет с самого утра.

My sister has been knitting since this morning.

Он знал это с самого начала.

He knew it all along.

Мне некого винить, кроме себя самого.

I have no one to blame but myself.

Я знал это с самого начала.

- I've known that all along.
- You knew it from the start.

Он потерял своего самого любимого сына.

He lost his most beloved son.

Возлюби ближнего своего, как самого себя.

Thou shalt love thy neighbour as thyself.

Нам нужно начать с самого начала.

We must start at the beginning.

Проект с самого начала был провальным.

The project was a loser from the start.

Я был зол на самого себя.

I was angry at myself.

Я с самого начала был прав.

I was right all along.

Я люблю тебя, как самого себя.

I love you like I love myself.

Он ей нравился с самого начала.

She liked him right from the beginning.

Прочтите урок 10 с самого начала.

Read Lesson 10 from the beginning.

Я с самого утра очень занят.

I've been very busy since this morning.

Люби других, как любишь самого себя!

Love others as you love yourself!

Я желаю им всего самого наилучшего.

I wish them the very best.

Я ужасно злился на самого себя.

I was really mad at myself.

Я это с самого начала говорю.

That's what I've been saying all along.

Эта дорога идет до самого берега.

This road extends to the coast.

С самого детства я преодолевала препятствия.

I had pushed limits ever since I was a little girl.

Она знала это с самого начала.

She knew it from the start.

Я не болел с самого детства.

After my childhood, I was never sick again.

Нам нечего бояться, кроме самого страха.

We have nothing to fear but fear itself.

Я перестал верить в самого себя.

I stopped believing in myself.

Том очень напоминает мне меня самого.

Tom reminds me a lot of myself.

Я дошёл пешком до самого Бостона.

I walked all the way to Boston.

Тому явно нравится слушать самого себя.

Tom obviously likes hearing himself talk.

Сами представлял опасность для самого себя.

Sami was dangerous to himself.

Человечество нужно спасти от самого себя.

Humanity has to be saved from itself.

Тебе некого винить, кроме себя самого.

- You have no one to blame but yourself.
- You have only yourself to blame.

Ярость разъедает самого человека, невозмутимость — других.

Anger eats away at the self, contentment eats away at others.