Translation of "пересечь" in German

0.004 sec.

Examples of using "пересечь" in a sentence and their german translations:

и благодаря этому они могут пересечь

und dank dessen können sie überqueren

озеро или река, которую они должны пересечь,

ein See oder ein Fluss, den sie überqueren müssen,

Она смогла пересечь Тихий океан на корабле.

Sie überquerte erfolgreich mit einem Schiff den Pazifik.

Ему удалось пересечь Тихий океан в лодке.

Er schaffte es, den Pazifik in einem Boot zu überqueren.

Должен быть какой-то способ пересечь реку.

Irgendwie muss man doch über den Fluss kommen.

Из-за наводнения я не смог пересечь реку.

Wegen der Flut gelangte ich nicht über den Fluss.

Ей удалось пересечь Тихий океан на своём корабле.

Sie überquerte erfolgreich mit einem Schiff den Pazifik.

времени, чтобы пересечь Альпы и победить австрийцев в Маренго.

Zeit, um die Alpen zu überqueren und die Österreicher in Marengo zu besiegen.

готова пересечь Атлантику на миссии по борьбе с изменением климата.

ist bereit den Atlantischen Ozean zu überqueren, auf einer Mission im Kampf gegen den Klimawandel.

Команда, доставьте мне что-то, что позволит мне быстро пересечь местность.

Könnt ihr mir etwas vorbeibringen, mit dem ich größere Strecken schnell zurücklegen kann?

Чтобы добраться до рыбы на дальнем конце залива, нужно пересечь глубокий канал.

Um die Fische zu erreichen, müssen sie eine tiefe Rinne durchqueren.

Каждый месяц тысячи мигрантов пытаются пересечь Средиземное море, чтобы попасть в Европу.

Tausende von Migranten versuchen jeden Monat, über das Mittelmeer nach Europa zu gelangen.

Вместе он и император наблюдали за подготовкой к следующей попытке пересечь Дунай шесть

Gemeinsam überwachten er und der Kaiser sechs Wochen später