Translation of "океан" in German

0.017 sec.

Examples of using "океан" in a sentence and their german translations:

- Океан был тихим.
- Океан был спокойным.
- Океан был безмятежным.

Der Ozean war ruhig.

Тихий океан - самый большой океан в мире.

Der Pazifik ist der größte Ozean der Erde.

Я люблю океан.

Ich liebe das Meer.

Мы слушали океан.

Wir lauschten dem Ozean.

Я не люблю океан.

Ich mag das Meer nicht.

Они пересекли Атлантический океан.

Sie überquerten den Atlantischen Ozean.

Том открыл Тихий океан.

Tom entdeckte den Pazifischen Ozean.

Она никогда не видела океан.

Sie hat nie das Meer gesehen.

Океан покрывает 70% земной поверхности.

Die Weltmeere machen 70 % der Erdoberfläche aus.

Атлантический океан солонее, чем Тихий.

Der Atlantik ist salzhaltiger als der Pazifik.

Река впадает в Тихий океан.

Der Fluss fließt in den Pazifik.

Амазонка впадает в Атлантический океан.

Der Amazonas fließt in den Atlantik.

- Тихий Океан является одним из пяти океанов.
- Тихий океан - один из пяти океанов.

Der Pazifik ist eines der fünf Weltmeere.

- Панамский канал связывает Атлантический океан с Тихим.
- Панамский канал соединяет Атлантический океан с Тихим.

Der Panama-Kanal verbindet den Atlantik mit dem Pazifik.

Мы должны очищать океан от мусора

Das Allerletzte, was wir tun sollten,

текущих в океан, может обернуться доходом.

die größte Chance für die Menschheit.

Эта река впадает в Тихий океан.

- Der Fluss mündet in den Pazifik.
- Dieser Fluss fließt in den Pazifik.

Том никогда не видел Атлантический океан.

Tom hat den Atlantik nie gesehen.

Атлантический океан разделяет Америку и Европу.

- Der Atlantische Ozean trennt Amerika von Europa.
- Der Atlantik trennt Amerika von Europa.

Какой океан разделяет Китай и Америку?

Welcher Ozean ist zwischen China und Amerika?

- Индийский океан является третьим по величине океаном Земли.
- Индийский океан составляет третью часть площади Мирового океана.

Der Indische Ozean ist das drittgrößte Weltmeer.

Свобода — не океан, в котором хочется поплавать,

Die Freiheit ist kein Ozean, in dem man schwimmen will.

И да, очищать океан может быть бесполезно.

Das Säubern des Ozeans mag vergeblich sein.

Панамский канал соединяет Атлантический океан с Тихим.

Der Panama-Kanal verbindet den Atlantik mit dem Pazifik.

Она смогла пересечь Тихий океан на корабле.

Sie überquerte erfolgreich mit einem Schiff den Pazifik.

Тихий Океан является одним из пяти океанов.

Der Pazifik ist eines der fünf Weltmeere.

Он был первым человеком, пересёкшим Тихий океан.

Er war der erste Mann, der den Pazifik überquerte.

Снаружи дома бушевал тайфун и шумел океан.

Außerhalb des Hauses wütete ein Taifun und lärmte der Ozean.

Он пересёк Тихий океан на парусной шлюпке.

Er überquerte den Stillen Ozean mit einem Segelboot.

Тихий океан образует восточную границу Российской Федерации.

Der Stille Ozean bildet die östliche Grenze der Russischen Föderation.

Ему удалось пересечь Тихий океан в лодке.

Er schaffte es, den Pazifik in einem Boot zu überqueren.

Она отправилась в плавание через Тихий океан.

Sie ist über den Pazifischen Ozean weggesegelt.

- Том пересёк Атлантический океан.
- Том пересёк Атлантику.

Tom überquerte den Atlantischen Ozean.

Но в глубине ночи – еще целый океан открытий.

Es gibt noch eine Menge anderer Rätsel in den Tiefen der Nacht zu erkunden.

Ей удалось пересечь Тихий океан на своём корабле.

Sie überquerte erfolgreich mit einem Schiff den Pazifik.

Мои глаза — океан, в котором отражаются мои мечты.

Meine Augen sind ein Ozean, in dem sich meine Träume spiegeln.

Под ледяной корой Европы может быть водный океан.

Unter Europas Eisplatte ist vielleicht ein Wasserozean.

- Я не люблю океан.
- Я не люблю море.

Ich mag das Meer nicht.

- Взамен я бы хотел номер с видом на океан.
- Вместо этого я бы хотел номер с видом на океан.

Ich hätte lieber ein Zimmer mit Meerblick.

- Я бы переплыл через океан, чтобы увидеть твою улыбку снова.
- Я бы пересёк океан вплавь, чтобы снова увидеть твою улыбку.

Ich würde durch den Ozean schwimmen, nur um dein Lächeln noch einmal zu sehen.

Несколько лет назад я на паруснике пересекал Тихий океан,

Vor ein paar Jahren war ich auf einem Segelboot, das über den Pazifik

Расскажите подробнее об этой идее добавления извести в океан.

Erzählen Sie uns mehr von der Idee, den Ozeanen Kalk zuzuführen.

Есть ли у вас столик с видом на океан?

Haben Sie einen Tisch mit Blick auf den Ozean?

Мои глаза - это океан, в котором отражаются мои сны.

Meine Augen sind ein Ozean, in dem sich meine Träume spiegeln.

Держу пари, каждый из нас именно так себе представляет океан,

Ich bin sicher, Sie alle sind mit diesen Bildern des Ozeans vertraut.

океан врывался в наши двери и заливал весь первый этаж.

schlug das Meer die Türen ein und füllte den unteren Teil des Hauses.

Нас разделяет океан. Том в Европе, а я в Америке.

Uns trennt der Ozean. Tom ist in Europa, und ich bin in Amerika.

И единственным местом, где я мог прийти в себя, стал океан.

Das konnte ich nur, indem ich in diesem… …Ozean war.

Его одиночество было настолько глубоко, как глубок океан, что окружал его челн.

Seine Einsamkeit war so tief wie das Blau des Ozeans, der seinen Einbaum umgab.

Чарльз Линдберг совершил первый перелёт в одиночку через Атлантический океан в 1927 году.

Charles Lindberg gelang 1927 der erste Alleinflug über den Atlantik.

- Панамский канал соединяет Атлантический и Тихий океаны.
- Панамский канал связывает Атлантический океан с Тихим.

Der Panama-Kanal verbindet den Atlantik mit dem Pazifik.

И это очень важно, если вы пытаетесь доплыть через океан, имея на руках только компас.

was sehr wichtig ist, wenn man versucht auf dem Ozean nur mit dem Kompass zu navigieren.

- Это правда, что тридцать процентов живущих здесь людей никогда не видели океан?
- Правда, что 30% живущих здесь людей никогда не видели океана?

Stimmt es wirklich, dass 30 % der Menschen, die hier leben, noch nie den Ozean gesehen haben?