Translation of "интереса" in German

0.004 sec.

Examples of using "интереса" in a sentence and their german translations:

ради общественного интереса

im Interesse des öffentlichen Interesses

Я слушаю терпеливо, но без интереса.

Ich höre geduldig zu, aber ohne Interesse.

Он прочитал эту книгу без всякого интереса.

- Er las dieses Buch ohne jegliches Interesse.
- Er las dieses Buch ohne jedes Interesse.

У меня абсолютно нет интереса к политике.

Ich interessiere mich überhaupt nicht für Politik.

Вне контекста это предложение большого интереса не представляет.

Aus dem Zusammenhang gerissen ist dieser Satz wenig aufschlussreich.

Вечеринку отменили из-за отсутствия интереса к ней.

- Die Feier wurde wegen mangelnden Interesses abgesagt.
- Die Party wurde mangels Interesses abgesagt.

Фильм был скучный, мы смотрели его без интереса.

Der Film war langweilig. Wir haben ihn uns ohne Interesse angesehen.

- У Тома нет интереса к науке.
- Том не интересуется наукой.

Tom interessiert sich nicht für Naturwissenschaften.

- У Тома нет интереса к гольфу.
- Том не интересуется гольфом.

Tom interessiert sich nicht für Golf.

Она начала играть в теннис не столько из интереса, сколько из тщеславия.

Sie hat begonnen, Tennis zu spielen, nicht so sehr aus Neugier als aus Eitelkeit.

Я это сделал не ради денег. Я это сделал из спортивного интереса.

Ich tat’s zum Spaß, nicht des Geldes wegen.

Том сказал Мэри, что у него нет интереса помогать ей в чём-либо.

Tom sagte Maria, dass er nicht daran interessiert sei, ihr bei irgendetwas behilflich zu sein.

Том и Мария сказали, что у них сегодня к этому нет особого интереса.

Tom und Maria haben gesagt, sie hätten heute keine richtige Lust dazu.

Если бы в наши дни у студентов было больше времени, они, возможно, проявляли бы больше интереса к политике.

Wenn die Schüler heutzutage mehr Freizeit hätten, würden sie sich vielleicht mehr für die Politik interessieren.