Translation of "политике" in German

0.012 sec.

Examples of using "политике" in a sentence and their german translations:

Они говорили о политике.

Sie sprachen über Politik.

В политике дружбы нет.

In der Politik gibt's keine Freundschaft.

Мы дискутировали о политике.

Wir diskutierten über Politik.

- Он обожает говорить о политике.
- Он очень любит поговорить о политике.

Er liebt es, über Politik zu sprechen.

- Мы стараемся не говорить о политике.
- Мы избегаем разговоров о политике.

Wir vermeiden es, über Politik zu reden.

Он потерял интерес к политике.

Er hat das Interesse an Politik verloren.

Итальянцы редко говорят о политике.

Die Italiener reden selten über Politik.

Моя мать равнодушна к политике.

Meiner Mutter ist Politik egal.

Тебе в политике не место.

Du gehörst nicht in die Politik.

Том любит поговорить о политике.

Tom liebt es, über Politik zu sprechen.

Он ничего не знает о политике.

- Er weiß nichts über Politik.
- Er hat keine Ahnung von Politik.

Молодые французы тоже разговаривают о политике?

Sprechen die jungen Franzosen auch über Politik?

В политике не бывает сослагательного наклонения.

In der Politik gibt es keinen Konjunktiv.

Слишком многие люди равнодушны к политике.

Zu viele Menschen interessieren sich nicht für Politik.

Я не люблю спорить о политике.

Ich streite nicht gern über Politik.

Том очень любит поговорить о политике.

- Tom liebt es, über Politik zu sprechen.
- Tom spricht sehr gerne über Politik.

Мы никогда не говорим о политике.

Wir reden nie über Politik.

Я не люблю говорить о политике.

Ich spreche nicht gern über Politik.

в политике конфиденциальности и, конечно же,

in der Datenschutzerklärung und natürlich

и в политике один из таких сюжетов

und in der Politik gibt es einen grundlegenden Handlungsstrang,

Поэтому они не способны к конструктивной политике.

Deshalb sind sie zu einer konstruktiven Politik nicht in der Lage.

Почему тебе не нравится говорить о политике?

Warum redest du nicht gern über Politik?

Товарищ Ленин предпочитает не говорить о политике.

Genosse Lenin zieht es vor nicht über Politik zu sprechen.

Тому нравится разговаривать о политике и философии.

Tom spricht gerne über Politik und Philosophie.

Общественное мнение играет важную роль в политике.

Die öffentliche Meinung spielt im politischen Bereich eine wichtige Rolle.

У меня абсолютно нет интереса к политике.

Ich interessiere mich überhaupt nicht für Politik.

Я действительно доволен нашим разговором о политике.

Unser Gespräch über die Politik hat mir wirklich gut gefallen.

в вашей политике конфиденциальности, пусть люди знают

Informiere dich in deiner Datenschutzerklärung

- Том всю ночь говорил со своими друзьями о политике.
- Том всю ночь проговорил с друзьями о политике.

Tom hat sich die ganze Nacht mit seinen Freunden über Politik unterhalten.

В политике нет друзей, а есть только партнёры.

In der Politik gibt es keine Freunde, sondern nur Partner.

Я мало что знаю о нашей внешней политике.

Ich weiß kaum etwas über unsere Außenpolitik.

В политике уважение трудно заслужить, но легко потерять.

In der Politik wird Respekt hart erarbeitet und geht schnell verloren.

Моя сестра не особо часто говорит о политике.

Meine Schwester spricht nicht so oft über die Politik.

Каково Ваше мнение о политике Европейского центрального банка?

Was ist eure Meinung zur Politik der Europäischen Zentralbank?

"и заставить людей согласиться к моей политике конфиденциальности,

"und Menschen dazu bringen, dem zuzustimmen zu meiner Datenschutzerklärung,

Участие мусульман в политике имеет принципиальное значение для общества.

Die Beteiligung der Muslime in der Politik ist von grundlegender Bedeutung für die Gesellschaft.

никогда не говорить о сексе, политике или религии за ужином.

dass man bei Tisch nicht über Sex, Politik oder Religion spricht.

Моё равнодушие к голосованию исходит из моего отвращения к политике.

Meine Wahlunlust kommt von meiner Abneigung gegen Politik.

Самый верный способ поссориться с человеком - заговорить с ним о политике.

Der sicherste Weg, mit einem Menschen in Streit zu geraten, ist es mit ihm über Politik zu sprechen.

Вопросы, которые раньше принадлежали исключительно внутренней политике, тем временем уже приобрели международный характер.

- Einst ausschließlich innenpolitische Themenfelder, haben inzwischen einen internationalen Charakter angenommen.
- Sachgebiete, die zuvor ausschließlich zur Innenpolitik zählten, haben inzwischen einen internationalen Charakter angenommen.

В политике иногда как в грамматике: ошибка, которую делают все, в итоге становится правилом.

In der Politik ist es manchmal wie in der Grammatik: Ein Fehler, den alle begehen, wird schließlich als Regel anerkannt.

Том и Мэри обнимаются и целуются при встрече каждый раз, хотя это противоречит политике компании.

Obwohl es gegen die Firmengrundsätze verstößt, küssen und umarmen sich Tom und Maria bei jeder Begegnung.

В Древней Греции женщины не имели права принимать участие в политике, то есть не считались гражданами.

Im alten Griechenland besaßen Frauen nicht das Recht, sich an der Politik zu beteiligen, das heißt, sie galten nicht als Bürger.

Если бы в наши дни у студентов было больше времени, они, возможно, проявляли бы больше интереса к политике.

Wenn die Schüler heutzutage mehr Freizeit hätten, würden sie sich vielleicht mehr für die Politik interessieren.

- Он прокомментировал самые актуальные темы и в экономике, и в политике.
- Он высказался на самые актуальные темы как политические, так и экономические.

Er äußerte sich zu den wichtigsten Themen in der Wirtschaft wie in der Politik.

Люди всегда будут глупенькими жертвами обмана и самообмана в политике, пока они не научатся за любыми нравственными, религиозными, политическими, социальными фразами, заявлениями, обещаниями отыскивать интересы тех или иных классов.

- Die Menschen werden immer nur dumme Opfer von Betrug und Selbstbetrug in der Politik sein, wenn sie nicht imstande sind, hinter beliebigen moralischen, religiösen, politischen und sozialen Phrasen, Erklärungen und Versprechungen die Interessen der verschiedenen Klassen zu erkennen.
- Die Menschen waren in der Politik stets die einfältigen Opfer von Betrug und Selbstbetrug, und sie werden es immer sein, solange sie nicht lernen, hinter allen möglichen moralischen, religiösen, politischen und sozialen Phrasen, Erklärungen und Versprechungen die Interessen dieser oder jener Klassen zu suchen.

Свобода выбора, дарованная нам, не исключает и наших попыток изменить по человеческим «законам алчности» то, что определяется только волей Всевышнего. Россия в течение целого века стремится задействовать это обстоятельство в своей политике, тем самым показывая остальному миру тщетность, бессмысленность и греховность этой вожделенной страсти.

Die Möglichkeit unserer Versuche, alles, was allein durch Gottes Willen bestimmt wird, nach den menschlichen „Gesetzen der Gier“ zu verändern, wird von der uns gewährten Freiheit der Wahl auch nicht ausgeschlossen. Das ganze Jahrhundert setzt Russland diese Gelegenheit in seiner Politik ein und weist damit aller übrigen Welt, dass es eine vergebliche, sinnlose und sündige Leidenschaft ist.