Translation of "контекста" in German

0.003 sec.

Examples of using "контекста" in a sentence and their german translations:

Цитата вырвана из контекста.

Das Zitat ist aus dem Zusammenhang gerissen.

Это зависит от контекста.

Das kommt auf den Zusammenhang an.

- Это зависит от контекста.
- Зависит от контекста.
- Это зависит от ситуации.

- Das kommt auf den Zusammenhang an.
- Das hängt vom Zusammenhang ab.

Думаю, это зависит от контекста.

Ich denke, das hängt vom Kontext ab.

Я не хочу учить слова вне контекста.

- Ich mag Wörter nicht ohne jeglichen Kontext lernen.
- Ich möchte Wörter nicht völlig zusammenhangslos lernen.

Это предложение не очень интересно вне контекста.

Aus dem Zusammenhang gerissen ist dieser Satz wenig aufschlussreich.

Том сказал, что высказывание вырвано из контекста.

Tom sagte, die Bemerkung sei aus dem Kontext gerissen worden.

Значение слов может меняться в зависимости от контекста.

Wortbedeutungen können sich je nach Kontext ändern.

Вне контекста это предложение большого интереса не представляет.

Aus dem Zusammenhang gerissen ist dieser Satz wenig aufschlussreich.

Не так просто перевести предложение, не зная контекста.

Es ist nicht so einfach, einen Satz ohne Kontext gut zu übersetzen.

Смысл слов может изменяться в зависимости от контекста.

- Die Bedeutung eines Wortes kann sich durch den Zusammenhang ändern.
- Wortbedeutungen können sich je nach Kontext ändern.

Прочитай всё предложение. Может, из контекста будет понятно.

Lies mal bitte den ganzen Satz. Vielleicht versteht man es im Zusammenhang.

В Татоэбе много грамматически правильных, но странных и малопонятных вне контекста предложений.

Bei Tatoeba gibt es jede Menge grammatisch richtiger, doch kurioser Sätze, die ohne Kontext kaum verständlich sind.

На Татоэбе много грамматически грамотных, но странных и малопонятных без контекста предложений.

Bei Tatoeba sind viele Sätze grammatikalisch korrekt, aber seltsam und kaum verständlich außerhalb ihrer Zusammenhänge.

Хоть это предложение короткое и простое, но без контекста оно едва будет кому-либо полезно.

Der Satz ist zwar kurz und einfach, doch ohne Kontext wird er kaum jemandem von Nutzen sein.

В Токипоне ни одно словосочетание не имеет постоянного значения. Любое сочетание, и даже отдельное слово, может означать почти всё, что угодно, в зависимости от контекста.

Keine Wortkombination in Toki Pona hat eine festgelegte Bedeutung. Jede Kombination und sogar ein bestimmtes Wort kann fast alles bedeuten, je nach Kontext.