Translation of "дорог" in German

0.005 sec.

Examples of using "дорог" in a sentence and their german translations:

нам дорог

lieb zu uns

Швейцария - страна железных дорог.

Die Schweiz ist das Land der Eisenbahnen.

Железных дорог не было.

Es gab keine Eisenbahnschienen.

К цели ведёт множество дорог.

Es führen viele Wege zum Ziel.

Вопрос ремонта дорог остается актуальным.

Das Thema Straßeninstandsetzung bleibt auf der Tagesordnung.

Я не знаю местных дорог.

Ich kenne mich hier nicht aus.

Вдали слышу звук тихо шумящих дорог.

In der Ferne höre ich den Laut leise rauschender Wege.

Том мне дорог, как собственный сын.

Tom ist mir so teuer wie ein eigener Sohn.

Много аварий произошло из-за обледенения дорог.

Die vereisten Straßen führten zu vielen Unfällen.

- Мал золотник, да дорог.
- Жемчужина не бывает большой.

- Klein, aber kostbar.
- Es gibt keine große Perlen.

Как правило, дорожные знаки размещаются по краям дорог.

Im Allgemeinen werden Verkehrszeichen am Straßenrand aufgestellt.

например, выразить свои чувства тому, кто им действительно дорог.

Jemandem zu sagen, dass ihre Gefühle ihnen wichtig sind.

В то время в Японии не было железных дорог.

Damals gab es in Japan noch keine Eisenbahn.

- Я не знаю местных дорог.
- Я не знаю окрестностей.

Ich kenne mich nicht aus.

А это план по улучшению дорог на 87 млн евро,

Das ist das neue 77 Millionen Pfund schwere Projekt zur Straßenverbesserung

- Страну пересекает множество железнодорожных линий.
- Страну пересекает множество железных дорог.

Zahlreiche Eisenbahnlinien durchqueren das Land.

Бессьер отреагировал быстро и решительно, обеспечив безопасность ключевых городов и дорог.

Bessières reagierte schnell und entschlossen und sicherte wichtige Städte und Straßen.

Идите прямо по улице метров 100, пока не дойдёте до перекрёстка трёх дорог.

Gehen Sie etwa einhundert Meter die Straße geradeaus, dann kommen Sie an die Kreuzung dreier Straßen.

Этот дом для нас слишком велик, да к тому же и слишком дорог.

Das Haus ist zu groß für uns, und außerdem ist es zu teuer.

- Перекрёсток - это место пересечения двух дорог.
- Перекрёсток - это место, где пересекаются две дороги.

Eine Kreuzung ist ein Ort, wo sich zwei Straßen kreuzen.

В 2012 году фонд Himalayan Trust наградил шерпу Пасанга за строительство дорог в регионе Кхумбу.

2012 ehrte der Himalayan Trust Pasang Sherpa für seine unermüdliche Arbeit beim Straßenbau in der Region Khumbu.

- Мал золотник, да дорог.
- Молод годами, да стар умом.
- У маленьких горшков длинные ручки.
- Мал да удал.

Kleine Töpfe haben große Henkel.

Дорог мне друг, но полезен и враг: наблюдения друга силу оценят мою; враг мне укажет мой долг.

Teuer ist mir der Freund, doch auch den Feind kann ich nützen: zeigt mir der Freund, was ich kann, lehrt mich der Feind, was ich soll.

- На ней был розовый пояс, который был настолько же безобразен, настолько же дорог.
- На ней был розовый пояс, который был настолько же безобразным, настолько же дорогим.

Sie trug einen rosa Gürtel, der genauso teuer wie hässlich war.

Так называемый "смекалистый" человек подобен быстролётным облакам: он может быстрее других добиться успеха, добраться туда, где другие еще не бывали. Но, возможно, он не заметит драгоценностей, которые находились на обочинах и развилках дорог.

Ein so genannter "geistiger Überflieger" ähnelt rasch dahinsegelnden Wolken: Er kann schneller als andere zum Erfolg kommen und dorthin gelangen, wo vor ihm noch kein anderer war. Doch wird er womöglich jene Kostbarkeiten, die an Straßenrändern oder Weggabelungen zu finden sind, nicht bemerken.