Examples of using "остается" in a sentence and their german translations:
- Der Mord bleibt rätselhaft.
- Der Mordfall ist nach wie vor ein Rätsel.
- Die Frage ist und bleibt unbeantwortbar.
- Die Frage bleibt unbeantwortet.
bleibt weiterhin gültig
es bleibt nicht auf dem Boden
bleibt ein verlockendes "Was-wäre-wenn".
Das Thema Straßeninstandsetzung bleibt auf der Tagesordnung.
Das Problem radioaktiver Abfälle bleibt ungelöst.
Warum hält sich Tom in Boston auf?
durch Einschließen der Tick-Boxen, es bleibt gleich.
Jetzt können wir uns nur noch warm halten und warten.
Der abnehmende Mond spendet nur wenig Licht.
All diese Aktivität... ...bleibt nicht unbemerkt.
Der Grund seines Todes bleibt noch ein Rätsel.
Die Materie, sehen Sie, verschwindet, es bleibt nur der Geist.
Nun steht es außer Frage. Die Dunkelheit birgt Chancen.
es bleibt regional und verschwindet nach einer Weile
Euch bleibt nichts anderes übrig, als einander zu vertrauen.
Er bleibt am Sonntag selten zu Hause.
Trotz der Wichtigkeit von Schlaf ist sein Zweck ein Rätsel.
Weiter nördlich bleibt es noch etwas länger dunkel.
der Grund, warum das Flugzeug konstant bleibt, wie Flugparallelität
Aber es gibt eine Person, die nicht in diesem Haus bleibt
Mit gepolsterten Füßen bleibt sogar ein sechs Tonnen schwerer Bulle unbemerkt.
Nichts ist getan, wenn noch etwas zu tun übrig ist.
Wer viel schläft, hat weniger Zeit zu leben.
Was uns aus diesem Film in Erinnerung bleibt, ist der harte Kerim und Marder Selim
Wer immer tut, was er schon kann, bleibt immer das, was er schon ist.
Wenn Tom nach Boston kommt, logiert er für gewöhnlich in einem Hotel, wohnt manchmal aber auch bei uns.
In diesem Fall können wir sagen, dass nur die Seele zur Zeitreise herauskommt, dh der Körper bleibt und die Seele geht weg
Je länger ich mich hiermit beschäftigen muss, desto weniger Zeit habe ich für die Dinge, die mir Spaß machen.