Translation of "цели" in German

0.014 sec.

Examples of using "цели" in a sentence and their german translations:

- Ты достиг своей цели?
- Ты достигла твоей цели?
- Ты достигла своей цели?

Hast du dein Ziel erreicht?

- Ты достиг своей цели?
- Вы достигли своей цели?
- Ты достигла своей цели?

- Hast du dein Ziel erreicht?
- Haben Sie Ihr Ziel erreicht?

- Вы достигли вашей цели?
- Вы достигли своей цели?

Haben Sie Ihr Ziel erreicht?

- Ты почти у цели.
- Ты почти достиг цели.

Du hast das Ziel fast erreicht.

...бьет по цели...

...schlägt er zu.

все цели трупа

alle Zwecke der Leiche

- Сама жизнь диктует нам цели.
- Цели нам диктует сама жизнь.

Ziele diktiert uns das Leben selbst.

Они достигли своей цели.

- Sie haben ihr Ziel erreicht.
- Sie erreichten ihr Ziel.

Она достигла своей цели.

- Sie erreichte ihr Ziel.
- Sie hat ihr Ziel erreicht.

Мне известны его цели.

Ich kenne seine Ziele.

Я достиг своей цели.

Ich habe mein Ziel erreicht.

Мы достигли своей цели.

Wir haben unser Ziel erreicht.

Кто последним достиг цели?

Wer ist als letzter ins Ziel gekommen?

Учись определять свои цели.

Lerne, deine Ziele zu definieren!

Он достиг своей цели.

Er erreichte sein Ziel.

Ставь себе великие цели!

Setz dir große Ziele!

У меня скромные цели.

Ich habe bescheidene Ziele.

Том достиг своей цели.

Tom erreichte sein Ziel.

Вы достигли своей цели?

Haben Sie Ihr Ziel erreicht?

Я не вижу цели.

Ich sehe das Ziel nicht.

- Наконец он достиг своей цели.
- В конце он достиг своей цели.

Endlich erreichte er sein Ziel.

- В конце концов он достиг своей цели.
- Наконец он достиг своей цели.

Schließlich erreichte er sein Ziel.

Даже смелые цели Парижского соглашения

Sogar das Pariser Übereinkommen

Это не наши главные цели.

Dies sind nicht unsere Hauptziele.

Наконец Маюко достигла свой цели.

Endlich erreichte Mayuko ihr Ziel.

Они наконец достигли своей цели.

Endlich haben sie ihren Zweck erfüllt.

У него нет определённой цели.

Er hat kein bestimmtes Ziel.

К цели ведёт множество дорог.

Es führen viele Wege zum Ziel.

Первая атака прошла мимо цели.

Der erste Angriff verfehlte das Ziel.

Наконец, он достиг своей цели.

Endlich erreichte er sein Ziel.

Исследователи наконец достигли своей цели.

Die Entdecker erreichten endlich ihr Ziel.

Мы стремимся к этой цели.

Wir visieren dieses Ziel an.

Мы все промахнулись мимо цели.

Wir haben alle das Ziel verfehlt.

Наконец мы достигли нашей цели.

Endlich haben wir unser Ziel erreicht.

Он наконец достиг своей цели.

Schließlich erreichte er sein Ziel.

Мы достигли наконец нашей цели.

Schließlich erreichten wir unser Ziel.

Цели определяют, кем ты станешь.

Deine Ziele legen fest, was du einmal sein wirst.

Я пошёл прямо к цели.

Ich habe Butter bei die Fische gegeben.

Том наконец достиг своей цели.

Endlich hat Tom sein Ziel erreicht.

- Стрела пролетела мимо цели.
- Стрела не попала в цель.
- Стрела прошла мимо цели.

- Der Pfeil verfehlte sein Ziel.
- Der Pfeil hat sein Ziel verfehlt.

- Он много работает, чтобы достичь своей цели.
- Он упорно работает, чтобы достичь своей цели.

Er arbeitet hart, um sein Ziel zu erreichen.

Но выбор правильной цели требует опыта.

Doch die Wahl der richtigen Beute erfordert Erfahrung.

Я ставлю перед собой реальные цели.

Ich setze mir realistische Ziele.

Наконец-то, он достиг своей цели.

Schließlich erreichte er sein Ziel.

Моя первая догадка оказалась мимо цели.

Mit meiner ersten Vermutung lag ich völlig daneben.

Он наконец-то достиг своей цели.

- Am Ende hat er sein Ziel erreicht.
- Schließlich erreichte er sein Ziel.
- Endlich erreichte er sein Ziel.

Том уже осуществил многие свои цели.

Tom hat schon viele seiner Ziele erreicht.

- Он никогда не оставлял надежды достичь цели.
- Он никогда не терял надежды достичь этой цели.

Er hat nie die Hoffnung aufgegeben, das Ziel zu erreichen.

Мы обязаны достичь нашей цели любой ценой.

Wir müssen unser Ziel um jeden Preis erreichen.

У него нет определенной цели в жизни.

Er hat kein bestimmtes Ziel im Leben.

В конце концов он достиг своей цели.

Schließlich erreichte er sein Ziel.

Многие люди дрейфуют по жизни без цели.

Viele Menschen wandern ziellos durchs Leben.

Ни у кого нет цели возвести стену.

Niemand hat die Absicht, eine Mauer zu bauen.

Он усердно трудился, чтобы достичь своей цели.

Er arbeitete hart, um sein Ziel zu erreichen.

Я не ставлю перед собой нереальные цели.

Ich setze mir keine unrealistischen Ziele.

Он упорно работает, чтобы достичь своей цели.

Er arbeitet hart, um sein Ziel zu erreichen.

Я на шаг ближе к своей цели.

Ich bin meinem Ziel einen Schritt näher.

Он никогда не оставлял надежды достичь цели.

Er hat nie die Hoffnung aufgegeben, das Ziel zu erreichen.

Если отвести глаза от цели, вы быстро заблудитесь.

Wenn man sich nicht konzentriert, verläuft man sich sehr schnell.

В секретных статьях договора указаны общие цели войны,

In den geheimen Artikeln des Vertrags wurden gemeinsame Kriegsziele festgelegt,

Эти цели являются важной частью региональной стратегии развития.

Diese Ziele sind ein wichtiger Bestandteil der regionalen Entwicklungsstrategie.

Хотя каждый следует своей дорогой, наши цели совпадают.

Obwohl jeder seinen eigenen Weg geht, sind unsere Ziele dieselben.

Именно об этой цели мы сегодня и будем говорить.

Genau über dieses Ziel werden wir heute sprechen.

- Стрела пролетела мимо цели.
- Стрела не попала в цель.

- Der Pfeil verfehlte sein Ziel.
- Der Pfeil hat sein Ziel verfehlt.

и у вас нет цели и настройка отслеживания конверсий,

und du hast kein Ziel und Conversion-Tracking eingerichtet,

то может случиться так, что сигнал не будет достигать цели.

kommt das Signal nicht an seinem Ziel an.

На пути к цели Мэри ни перед чем не остановится.

- Maria wird vor nichts haltmachen, um ihr Ziel zu erreichen.
- Maria wird, um ihr Ziel zu erreichen, vor nichts haltmachen.

Том ни перед чем не остановится, чтобы добиться своей цели.

Tom wird vor nichts haltmachen, um sein Ziel zu erreichen.

Впервые казалось возможным, что они смогут достичь цели президента Кеннеди и

Zum ersten Mal schien es möglich, dass sie Präsident Kennedys Ziel erreichen und

Теперь нет никаких сомнений в том, что мы добьёмся своей цели.

Nun steht außer Zweifel, dass wir unser Ziel erreichen werden.

Если ты не знаешь своей цели, ты никогда не сможешь достичь её.

Wenn du nicht weißt, was dein Ziel ist, wirst du es nie erreichen können.