Translation of "Постарайтесь" in German

0.009 sec.

Examples of using "Постарайтесь" in a sentence and their german translations:

Постарайтесь!

- Gib dein Bestes.
- Geben Sie Ihr Bestes!

Постарайтесь идти помедленнее.

Versuche langsamer zu gehen.

Постарайтесь не упасть.

- Versucht, nicht zu fallen.
- Versuchen Sie, nicht zu fallen.

- Постарайся улыбнуться.
- Постарайтесь улыбнуться.

Versuch doch mal zu lächeln.

Для начала постарайтесь успокоиться.

- Versucht erst einmal, euch zu beruhigen!
- Versuchen Sie erst einmal, sich zu beruhigen!

- Постарайтесь хотя бы прийти вовремя.
- Постарайтесь, по крайней мере, вовремя прийти.

Versuche wenigstens, pünktlich zu sein!

Постарайтесь, чтобы Том пришёл непременно.

Sieh zu, dass Tom kommt.

- Постарайся не спать.
- Старайтесь не уснуть.
- Постарайся не засыпать.
- Постарайся не заснуть.
- Постарайтесь не заснуть.
- Постарайтесь не засыпать.
- Постарайтесь не спать.

- Versuchen Sie, wach zu bleiben.
- Versuche, wach zu bleiben.
- Versuch, wach zu bleiben.

Пожалуйста, постарайтесь не разбить эту вазу.

- Bitte gib acht, dass du die Vase nicht zerbrichst.
- Sei bitte vorsichtig und zerbrich die Vase nicht.

Постарайтесь дать на это честный ответ.

Bemühen Sie sich, darauf eine ehrliche Antwort zu geben!

- Постарайся не упасть.
- Постарайтесь не упасть.

- Versuche, nicht zu fallen.
- Versucht, nicht zu fallen.
- Versuchen Sie, nicht zu fallen.

- Постарайся не зевать.
- Постарайтесь не зевать.

Versuch, nicht zu gähnen.

- Постарайтесь не паниковать.
- Постарайся не паниковать.

Versuche, nicht in Panik auszubrechen!

- Постарайся не быть таким пессимистом.
- Постарайся не быть такой пессимисткой.
- Постарайтесь не быть таким пессимистом.
- Постарайтесь не быть такой пессимисткой.
- Постарайтесь не быть такими пессимистами.

Sei doch nicht so pessimistisch!

- Постарайся не слишком переживать.
- Постарайся не слишком беспокоиться.
- Постарайтесь не слишком переживать.
- Постарайтесь не слишком беспокоиться.

Mach dir nicht zu viele Sorgen!

- Постарайся быть дома до наступления темноты.
- Постарайтесь быть дома до наступления темноты.
- Постарайтесь быть дома засветло.

- Bemühe dich, vor Einbruch der Dunkelheit zu Hause zu sein!
- Bemüht euch, vor Einbruch der Dunkelheit zu Hause zu sein!

- Постарайся опять не заблудиться.
- Постарайтесь опять не заблудиться.
- Постарайся опять не потеряться.
- Постарайтесь опять не потеряться.

- Sieh zu, dass du dich nicht wieder verirrst!
- Seht zu, dass ihr euch nicht wieder verirrt!
- Sehen Sie zu, dass Sie sich nicht wieder verirren!

- Постарайтесь ничего не забыть.
- Постарайся ничего не забыть.

- Sieh zu, dass du nichts vergisst!
- Seht zu, dass ihr nichts vergesst!
- Sehen Sie zu, dass Sie nichts vergessen!

Постарайтесь ответить на как можно большее число вопросов.

Versuche, so viele Fragen wie möglich zu beantworten.

- Попробуй сосредоточиться.
- Попробуйте сосредоточиться.
- Постарайся сосредоточиться!
- Постарайтесь сосредоточиться!

- Versuche, dich zu konzentrieren!
- Versucht, euch zu konzentrieren!
- Versuchen Sie, sich zu konzentrieren!

- Для начала постарайся успокоиться.
- Для начала постарайтесь успокоиться.

- Versuche erst einmal, dich zu beruhigen!
- Versucht erst einmal, euch zu beruhigen!
- Versuchen Sie erst einmal, sich zu beruhigen!

- Постарайся быть дома до наступления темноты.
- Постарайтесь быть дома до наступления темноты.
- Постарайся быть дома засветло.
- Постарайтесь быть дома засветло.

Bemüht euch, vor Einbruch der Dunkelheit zu Hause zu sein!

- Постарайтесь не выглядеть таким нервным.
- Попытайтесь не выглядеть таким нервным.

- Versuche, nicht so nervös auszusehen!
- Versuchen Sie, nicht so nervös auszusehen!

- Постарайся уговорить его нам помочь.
- Постарайтесь уговорить его нам помочь.

Versuch mal, ihn zu überzeugen, uns zu helfen.

- Постарайся завтра опять не опоздать.
- Постарайтесь завтра опять не опоздать.

Versuche morgen mal pünktlich zu sein.

Поэтому не пытайтесь получить жадность и постарайтесь оценить лучшие ноутбуки.

Also versuche nicht, gierig zu werden Versuche, für die besten Laptops zu ranken.

- Постарайся на этот раз не потеряться.
- Постарайтесь на этот раз не потеряться.
- Постарайся на этот раз не заблудиться.
- Постарайтесь на этот раз не заблудиться.

Verirr dich diesmal nicht!

- Сейчас постарайся поспать.
- А теперь постарайся поспать.
- А теперь постарайтесь поспать.

Versuch jetzt zu schlafen!

- Постарайся сохранять спокойствие.
- Постарайтесь сохранять спокойствие.
- Старайся сохранять спокойствие.
- Старайтесь сохранять спокойствие.

- Versuche, ruhig zu bleiben!
- Versuchen Sie, ruhig zu bleiben!

- Постарайся не волноваться.
- Старайтесь не волноваться.
- Старайся не волноваться.
- Постарайтесь не волноваться.

Versuche, dir keine Sorgen zu machen!

- Постарайся не повторять ту же ошибку.
- Постарайтесь не повторять ту же ошибку.

Versuche, nicht nochmal den gleichen Fehler zu machen.

- Постарайтесь понять это на испанском языке без перевода на английский.
- Постарайтесь понять это на испанском языке, не переводя на английский.
- Постарайся понять это на испанском языке, не переводя на английский.

Versuch’s auf Spanisch zu verstehen, ohne es ins Englische zu übersetzen!

- В таком случае постарайся понять, почему человек поступил именно так, а не иначе.
- В таком случае постарайтесь понять, почему человек поступил именно так, а не иначе.

- Versuchen Sie in einem solchen Fall zu verstehen, warum ein Mensch genau so und nicht anders gehandelt hat.
- Versuche in einem solchen Fall zu verstehen, warum ein Mensch genau so und nicht anders gehandelt hat.

- Постарайся поставить себя на её место и понять, через что ей пришлось пройти!
- Постарайтесь поставить себя на её место и понять, через что ей пришлось пройти!

- Versuchen Sie, sich an ihre Stelle zu versetzen und zu verstehen, was sie durchmachen musste!
- Versucht, euch an ihre Stelle zu versetzen und zu verstehen, was sie durchmachen musste!
- Versuche, dich an ihre Stelle zu versetzen und zu verstehen, was sie durchmachen musste!

- Попробуй поставить себя на мое место.
- Постарайся поставить себя на моё место.
- Постарайтесь поставить себя на моё место.
- Попробуй влезть в мою шкуру.
- Попробуйте влезть в мою шкуру.

- Versuche einmal, dich in meine Lage zu versetzen!
- Versucht einmal, euch in meine Lage zu versetzen!
- Versuchen Sie einmal, sich in meine Lage zu versetzen!