Translation of "заснуть" in French

0.009 sec.

Examples of using "заснуть" in a sentence and their french translations:

Я не мог заснуть.

Je ne pouvais dormir.

5 минут достаточно, чтобы заснуть.

Je m'endormais vraiment vite, 5 minutes en moyenne.

Кофе не даёт мне заснуть.

Le café me garde éveillé.

- Я не могу заснуть.
- У меня не получается заснуть.
- Я никак не засну.

Je ne parviens pas à dormir.

- Я очень устал, но не могу заснуть.
- Я очень устала, но не могу заснуть.

Je suis très fatigué, mais je n'arrive pas à dormir.

Выключи свет. Я не могу заснуть.

Ferme la lumière, je n'arrive pas à dormir.

У меня не получается обратно заснуть.

Je n'arrive pas à me rendormir.

Жара не давала мне заснуть всю ночь.

La chaleur m'a tenu éveillé toute la nuit.

Я очень устал, но не могу заснуть.

Je suis très fatigué, mais je n'arrive pas à dormir.

Бедный Том уже три часа пытается заснуть.

Ce pauvre Tom essaie de dormir depuis trois heures maintenant.

Это не даёт мне заснуть по ночам.

Ça me garde éveillé, la nuit.

Я был так взволнован, что не мог заснуть.

- J'étais énervé si bien que je ne pouvais m'endormir.
- J'étais tellement énervé que je n'arrivais pas à m'endormir.

Бедолага Том пытался заснуть в течение трёх часов.

Ce pauvre Tom essaie de dormir depuis trois heures maintenant.

Из-за его храпа я не смог заснуть.

À cause de son ronflement, je n'ai pas pu m'endormir.

- Том не мог спать.
- Том не мог заснуть.

Tom ne pouvait pas dormir.

Прошлой ночью случился пожар, и я не мог заснуть.

La nuit dernière, il y a eu un incendie et je n'ai pas pu dormir.

Мне понадобилось чуть больше времени, чем обычно, чтобы заснуть.

J'ai mis un peu plus de temps que d'habitude à m'endormir.

Я устала, несмотря на это я не могу заснуть!

Je suis fatigué, mais je n'arrive toujours pas à m'endormir.

- Постарайся не спать.
- Старайтесь не уснуть.
- Постарайся не засыпать.
- Постарайся не заснуть.
- Постарайтесь не заснуть.
- Постарайтесь не засыпать.
- Постарайтесь не спать.

Essaie de rester éveillé.

Я невероятно устал, но, тем не менее, не могу заснуть.

J'étais très fatigué, mais j'étais quand même incapable de dormir.

Он писал письма и читал, перед тем как снова заснуть.

Il écrivit des lettres et lut avant de se rendormir.

Несмотря на то что я изнурён, мне не удаётся заснуть.

Bien que je sois crevé, je n'arrive pas à m'endormir.

- Кофе не даёт мне уснуть.
- Кофе не даёт мне заснуть.

- Le café me garde éveillé.
- Le café me garde éveillée.

Что же я имею в виду, когда говорю, что Запад решил заснуть?

Que veux-je dire par « l'Occident a choisi de s'endormir » ?

- Я устал, но не могу уснуть.
- Я устал, но не могу заснуть.

Je suis fatigué, mais je ne peux pas m'endormir.

- Я не мог заснуть.
- Я не смог уснуть.
- Я не смогла уснуть.

Je n'ai pas pu m'endormir.

- Не дай мне уснуть!
- Не давай мне заснуть!
- Не давай мне засыпать!

Ne me laisse pas m'endormir !

- Мне стоило труда заснуть прошлой ночью.
- Я вчера вечером с трудом уснул.

J'ai eu des difficultés à m'endormir hier soir.

- Я хочу пойти домой и лечь спать.
- Я хочу пойти домой и заснуть.

Je veux aller chez moi et dormir.

- Это не даёт мне заснуть по ночам.
- От этого я ночью не сплю.

Ça me garde éveillé, la nuit.

- Мы не можем спать из-за шума.
- Мы не можем заснуть из-за этого шума.

Nous ne pouvons pas dormir à cause du bruit.

- Я не мог спать из-за шума.
- Из-за этого шума я не мог заснуть.

Je n'ai pas pu dormir à cause du bruit.

- Я устал, но не могу уснуть.
- Я устала, но не могу уснуть.
- Я устал, но не могу заснуть.

Je suis fatigué, mais je ne peux pas m'endormir.

- Мы не можем спать из-за шума.
- Мы не можем уснуть из-за шума.
- Мы не можем заснуть из-за шума.

- Nous ne pouvons pas dormir à cause du bruit.
- Nous n'arrivons pas à dormir à cause du bruit.

- Я не мог заснуть прошлой ночью.
- Я не мог уснуть прошлой ночью.
- Я не смог поспать прошлой ночью.
- Прошлой ночью я не смог уснуть.

Je n'ai pu dormir la nuit dernière.