Translation of "заснуть" in German

0.008 sec.

Examples of using "заснуть" in a sentence and their german translations:

Постарайся не заснуть.

Versuch, wach zu bleiben.

- Я долго не мог заснуть.
- Я долго не могла заснуть.

Ich brauchte lange, um einzuschlafen.

Я не мог заснуть.

Ich konnte nicht schlafen.

Том не мог заснуть.

Tom konnte nicht einschlafen.

Я постараюсь не заснуть.

Ich werde versuchen, nicht einzuschlafen.

Сразу заснуть было нелегко.

Es fiel schwer, sofort einzuschlafen.

Это помогает мне заснуть.

Das hilft mir, einzuschlafen.

Я пытался не заснуть.

Ich versuchte, wach zu bleiben.

Я стараюсь не заснуть.

Ich bemühe mich, nicht einzuschlafen.

- Выключи свет. Я не могу заснуть.
- Выключите свет. Я не могу заснуть.

- Schalte das Licht aus. Ich kann nicht einschlafen.
- Schalte das Licht aus! Ich kann nicht einschlafen.

Я всю ночь пытался заснуть.

Ich habe die ganze Nacht lang versucht einzuschlafen.

Кофе не даёт мне заснуть.

Kaffee hält mich wach.

- Я не могу заснуть.
- У меня не получается заснуть.
- Я никак не засну.

Ich kann nicht schlafen.

Выключи свет. Я не могу заснуть.

Schalte das Licht aus. Ich kann nicht einschlafen.

Я не могу заснуть, когда волнуюсь.

Ich kann unter Stress nicht schlafen.

Больная рука не даёт мне заснуть.

Meine schmerzende Hand lässt mich nicht schlafen.

Сегодня ночью я не могу заснуть.

Ich kann heute Abend nicht einschlafen.

Жара не давала мне заснуть всю ночь.

Die Hitze hat mich die ganze Nacht wach gehalten.

Это не даёт мне заснуть по ночам.

Es hält mich nachts wach.

- Я устала, несмотря на это я не могу заснуть!
- Я устал, несмотря на это я не могу заснуть!

Ich bin müde, aber ich kann trotzdem nicht einschlafen!

Я был так взволнован, что не мог заснуть.

Ich war so aufgeregt, dass ich nicht einschlafen konnte.

Бедолага Том пытался заснуть в течение трёх часов.

Der arme Tom versucht schon seit drei Stunden einzuschlafen.

Из-за этого шума я не мог заснуть.

Wegen des Geräusches konnte ich nicht einschlafen.

Теперь, когда шум утих, я наконец смогу заснуть.

Jetzt, wo der Lärm aufgehört hat, kann ich endlich schlafen.

- Том не мог спать.
- Том не мог заснуть.

Tom konnte nicht schlafen.

Чтобы быстрее заснуть, Том начал считать до тысячи.

Um schneller einzuschlafen, begann Tom, bis tausend zu zählen.

Мистер Джонс считает овец каждую ночь, чтобы заснуть.

Frau Jones zählte jeden Abend Schäfchen, um einzuschlafen.

Бедняга Том вот уже как три часа пытается заснуть.

Der arme Tom versucht schon seit drei Stunden einzuschlafen.

Мне понадобилось чуть больше времени, чем обычно, чтобы заснуть.

Ich habe etwas länger als gewöhnlich zum Einschlafen gebraucht.

- Постарайся не спать.
- Старайтесь не уснуть.
- Постарайся не засыпать.
- Постарайся не заснуть.
- Постарайтесь не заснуть.
- Постарайтесь не засыпать.
- Постарайтесь не спать.

- Versuchen Sie, wach zu bleiben.
- Versuche, wach zu bleiben.
- Versuch, wach zu bleiben.

- Кофе не даёт мне уснуть.
- Кофе не даёт мне заснуть.

- Kaffee hält mich wach.
- Der Kaffee hält mich wach.

Я стараюсь не заснуть изо всех сил, но глаза слипаются.

Ich bemühe mich mit aller Kraft, nicht einzuschlafen, aber mir fallen die Augen zu.

Мария говорит, что не может заснуть без своего любимого пушистика.

Maria sagt, sie könne nicht ohne ihr Lieblingsstofftier einschlafen.

Ты так шумишь, что из-за тебя никто не может заснуть.

Du machst so viel Radau, dass deinetwegen niemand einschlafen kann.

- Я не мог заснуть.
- Я не смог уснуть.
- Я не смогла уснуть.

Ich konnte nicht einschlafen.

- Не дай мне уснуть!
- Не давай мне заснуть!
- Не давай мне засыпать!

Lass mich nicht einschlafen.

- Я хочу пойти домой и лечь спать.
- Я хочу пойти домой и заснуть.

Ich will nach Hause und schlafen.

- Это не даёт мне заснуть по ночам.
- От этого я ночью не сплю.

Es hält mich nachts wach.

- Шум не давал мне спать этой ночью.
- Шум не дал мне заснуть этой ночью.

Der Lärm hielt mich letzte Nacht vom Schlafen ab.

- Я пошёл спать, но уснуть не смог.
- Я пошёл спать, но не смог заснуть.

Ich ging ins Bett, konnte aber nicht schlafen.

- Я был так взволнован, что не мог заснуть.
- Я так перевозбудился, что не мог уснуть.

Ich war so aufgeregt, dass ich nicht einschlafen konnte.

- Мы не можем спать из-за шума.
- Мы не можем заснуть из-за этого шума.

Wir können wegen des Lärms nicht schlafen.

- Я не мог спать из-за шума.
- Из-за этого шума я не мог заснуть.

Wegen des Geräusches konnte ich nicht einschlafen.

- Я не могу уснуть ночью только тогда, когда тикают часы.
- Только когда я ночью не могу заснуть, меня раздражает тиканье часов.

Nur, wenn ich nachts nicht schlafen kann, stört mich das Ticken der Uhr.

- Мы не можем спать из-за шума.
- Мы не можем уснуть из-за шума.
- Мы не можем заснуть из-за шума.

Wir können wegen des Lärms nicht schlafen.

«Том, так ты не спишь ещё. Я думала, ты уже без задних ног». – «Нет, не могу заснуть. Выпьешь со мной стакан молока?»

„Tom, du bist ja noch wach. Ich dachte, du schläfst tief und fest.“ – „Nein, ich konnte nicht einschlafen. Trinkst du ein Glas Milch mit mir?“

- Я не мог заснуть прошлой ночью.
- Я не мог уснуть прошлой ночью.
- Я не смог поспать прошлой ночью.
- Прошлой ночью я не смог уснуть.

Ich konnte letzte Nacht nicht schlafen.