Translation of "мере" in German

0.051 sec.

Examples of using "мере" in a sentence and their german translations:

- По крайней мере, работа готова.
- По крайней мере, работа сделана.

Wenigstens ist die Arbeit getan.

По мере расширения городов

Da die Städte ständig wachsen,

- По крайней мере, он умеет читать.
- Он, по крайней мере, может читать.

Er kann wenigstens lesen.

По крайней мере ответь мне.

Antworte mir wenigstens.

По крайней мере, простыни чистые.

Wenigstens sind die Laken sauber.

или в худшем случае, мы будем по крайней мере, или, по крайней мере,

oder schlimmer noch, wir werden zumindest, oder ich werde zumindest

По меньшей мере, так мы думаем.

Das denken wir zumindest.

Поездка займёт по крайней мере неделю.

Die Reise wird mindestens eine Woche dauern.

Спасение было по меньшей мере чудом.

Die Flucht war nicht weniger als ein Wunder.

Отсутствовали по меньшей мере тридцать студентов.

- Mindestens dreißig Studenten waren abwesend.
- Mindestens dreißig Studenten fehlten.

По крайней мере, я старше тебя.

Zumindest bin ich älter als du.

По крайней мере, он умеет читать.

Er kann wenigstens lesen.

Так, по крайней мере, мне показалось.

So schien es mir zumindest.

Мы можем по меньшей мере попробовать.

Wir können es zumindest versuchen.

Присутствовало по крайней мере сто человек.

Es waren mindestens hundert Leute da.

По крайней мере, мы ещё целы.

Wenigstens sind wir unversehrt.

По крайней мере, дай мне шанс.

Gib mir wenigstens eine Chance!

Мы можем, по крайней мере, попробовать.

Wir können es wenigstens versuchen.

По крайней мере, я ещё жив.

Zumindest lebe ich noch.

Существует по крайней мере три важные причины,

Es gibt mindestens drei wichtige Gründe,

И, может быть, в какой-то мере,

Und vielleicht denken Sie sich, zu einem gewissen Grad,

Он мог бы, по крайней мере, извиниться.

- Er könnte sich wenigstens entschuldigen.
- Zumindest entschuldigen könnte er sich.

Джордж весит по крайней мере 70 килограммов.

George wiegt mindestens 70 Kilogramm.

Надо было, по крайней мере, спасибо сказать.

Du solltest wenigstens "danke" sagen.

Мне понадобится по крайней мере пять минут.

Ich brauche mindestens fünf Minuten.

Я помогу вам по мере своих возможностей.

Ich werde Ihnen im Rahmen meiner Möglichkeiten helfen.

По крайней мере, я был не один.

Wenigstens war ich nicht allein.

Тебе надо бы по крайней мере извиниться.

- Du solltest dich wenigstens entschuldigen.
- Sie sollten sich wenigstens entschuldigen.
- Ihr solltet euch wenigstens entschuldigen.

Я не могу в полной мере согласиться.

Ich kann nicht recht zustimmen.

По крайней мере, он умер не напрасно.

Wenigstens ist er nicht umsonst gestorben.

Том пробудет здесь по крайней мере неделю.

Tom wird wenigstens eine Woche hier sein.

Тома не будет по крайней мере неделю.

Tom wird wenigstens eine Woche weg sein.

По мере оптимизации название, что вы заметили

Wie Sie Ihre optimieren Titel, was Sie bemerken

Так что, по крайней мере, это нужно.

Also richte das zumindest ein.

- По крайней мере, мы имеем крышу над головой.
- По крайней мере, у нас есть крыша над головой.

Wir haben wenigstens ein Dach über dem Kopf.

- По крайней мере, тебе будет, о чём написать домой.
- По крайней мере, вам будет, о чём написать домой.

- Zumindest wird es etwas geben, worüber du den Daheimgebliebenen schreiben kannst.
- Zumindest wird es etwas geben, worüber ihr den Daheimgebliebenen schreiben könnt.
- Wenigstens werden Sie etwas haben, worüber Sie nach Hause schreiben können.

По крайней мере не заблудится по дороге домой.

Wenigstens wird er problemlos nach Hause finden.

По мере того как мы узнаем ночной мир...

Wenn wir die Welt bei Nacht erkunden,

Каштаны нужно варить по крайней мере пятнадцать минут.

Kastanien müssen wenigstens eine Viertelstunde gekocht werden.

По меньшей мере, я думаю, что это преувеличение.

Gelinde gesagt, ich finde das übertrieben.

По крайней мере, я попытался что-то сделать.

Immerhin habe ich versucht, etwas zu unternehmen.

Вы могли бы, по крайней мере, сказать спасибо.

Du könntest wenigstens danke sagen.

Знаешь что, по крайней мере, подумай над этим.

Weißt du was? Denke zumindest mal darüber nach!

Мы не можем в полной мере вас отблагодарить.

- Wir können dir gar nicht genug danken!
- Wir können Ihnen gar nicht genug danken!
- Wir können euch gar nicht genug danken!

Это по меньшей мере в трёхстах милях отсюда.

Das ist mindestens 500 km von hier entfernt.

По меньшей мере 31 человек погиб при извержении.

- Mindestens 31 Menschen kamen bei dem Ausbruch ums Leben.
- Mindestens 31 Menschen kamen beim Vulkanausbruch ums Leben.

Том по крайней мере на голову выше меня.

Tom ist mindestens einen Kopf größer als ich.

Мы в какой-то мере ответственны за это.

Dafür sind wir teilweise verantwortlich.

По крайней мере она снова со мной разговаривает.

Immerhin spricht sie wieder mit mir.

У меня есть по крайней мере десять книг.

Ich habe mindestens zehn Bücher.

По крайней мере эти большие частные акционерные компании.

Zumindest diese großen Private-Equity-Gesellschaften.

- Или, по крайней мере, ты позвонишь по телефону.

- Oder du wirst wenigstens ans Telefon gehen.

- Он моет машину по меньшей мере раз в неделю.
- Он моет свой автомобиль по крайней мере раз в неделю.

Er wäscht mindestens einmal in der Woche sein Auto.

- Я хожу в библиотеку по крайней мере один раз в неделю.
- Я хожу в библиотеку по меньшей мере раз в неделю.
- Я хожу в библиотеку по крайней мере раз в неделю.

Ich gehe mindestens einmal in der Woche in die Bibliothek.

- Том выпивает по меньшей мере два литра воды в день.
- Том выпивает по крайней мере два литра воды в день.

Tom trinkt täglich mindestens zwei Liter Wasser.

Но, по крайней мере, я знаю, что она там.

Immerhin weiß ich, wo es ist.

По крайней мере, что касается вещей, происходящих вне работы.

Zumindest, was ihre Freizeit betrifft.

По мере роста возрастают и их требования к матери.

Sie wachsen und fordern ihre Mutter zunehmend.

По мере того, как уходит зрение... ...вступает другое чувство.

Wenn die Sicht schwindet, übernimmt ein anderer Sinn.

У него есть по крайней мере пять английских книг.

Er besitzt höchstens fünf englische Bücher.

- По крайней мере, нам было весело.
- Ну хоть повеселились.

Wenigstens hat es uns Spaß gemacht.

в прошлом году решили прибегнуть к гениальной ботанической мере.

griff man im vergangenen Jahr zu einer genialen botanischen Maßnahme.

По мере разговора он все больше и больше возбуждался.

Je mehr er sprach, desto aufgeregter wurde er.

Это значит намного больше. По крайней мере для меня.

Er ist viel mehr als das, zumindest für mich.

Он смотрит по крайней мере один фильм каждый день.

Er sieht sich mindestens einen Film pro Tag an.

Том моет машину по крайней мере раз в неделю.

Tom wäscht mindestens einmal in der Woche sein Auto.

- Он по крайней мере извинился.
- Он хотя бы извинился.

Er hat sich wenigstens enschuldigt.

У этого слова по меньшей мере три разных значения.

Dieses Wort hat mindestens drei verschiedene Bedeutungen.

- Я хожу в библиотеку по крайней мере один раз в неделю.
- Я хожу в библиотеку по меньшей мере раз в неделю.

Ich gehe mindestens einmal in der Woche in die Bibliothek.

Нам следует слушать по крайней мере вдвое больше, чем говорить.

Wir sollten mindestens zweimal soviel zuhören wie sprechen.

По мере того, как ночи холодеют, многие жизненные функции останавливаются.

Wenn die Nacht kälter wird, kommen viele seiner Körperfunktionen zum Stillstand.

Так что, по крайней мере, эта часть истории была правдой ...

Zumindest dieser Teil der Geschichte stimmte also…

По мере роста головастика хвост исчезает и начинают формироваться лапы.

Wenn eine Kaulquappe wächst, verschwindet der Schwanz und die Beine beginnen sich zu bilden.

Он написал по меньшей мере три книги на эту тему.

Er hat mindestens drei Bücher über das Thema geschrieben.

По мере развития цивилизации поэзия почти неизбежно приходит в упадок.

Im Zuge des Aufstiegs der Zivilisation muss die Poesie fast notwendig darniedergehen.

Я никогда не лгу... никогда или, по крайней мере, редко.

Ich lüge nie ... Nie, oder zumindest sehr selten.

Том ест рыбу по крайней мере один раз в неделю.

Tom isst mindestens einmal in der Woche Fisch.

Дом Тома по крайней мере в два раза больше моего.

Toms Haus ist mindestens doppelt so groß wie meins.

И этот риск становится больше по мере продолжительности вашего разговора.

Und das Risiko steigt weiter, je länger die Unterhaltung dauert.

В каждой нетривиальной программе есть по крайней мере один баг.

Jedes nichttriviale Programm hat mindestens einen Fehler.

Я занимаюсь французским по меньшей мере три часа в неделю.

Ich widme mich wenigstens drei Stunden wöchentlich dem Studium des Französischen.

Мы должны читать по крайней мере одну книгу в месяц.

Wir sollten mindestens ein Buch pro Monat lesen.

Том проделал великолепную работу, по крайней мере, на мой взгляд.

Tom hat eine großartige Leistung hingelegt, zumindest meiner Meinung nach.

Слова такого рода очень трудно понять по крайней мере мне.

Derartige Wörter sind sehr schwer verständlich, zumindest für mich.

Нам нужно спать по меньшей мере восемь часов в день.

Wir brauchen täglich mindestens acht Stunden Schlaf.

Я кормлю собаку мясом по крайней мере раз в неделю.

- Ich gebe meinem Hund mindestens einmal wöchentlich Fleisch zu fressen.
- Ich füttere meinen Hund mindestens einmal in der Woche mit Fleisch.

Каждое утро Том выпивает по крайней мере три чашки кофе.

Tom trinkt jeden Morgen mindestens drei Tassen Kaffee.

Том выгуливает собаку по крайней мере один раз в день.

Tom geht mindestens einmal am Tag mit seinem Hund spazieren.