Translation of "упорно" in French

0.007 sec.

Examples of using "упорно" in a sentence and their french translations:

Она упорно занимается.

Elle étudie ardemment.

Они упорно трудятся.

- Ils travaillent dur.
- Elles travaillent dur.

Мы все упорно работаем.

- Nous travaillons tous dur.
- Nous travaillons toutes dur.

Том всегда упорно трудится.

Tom travaille toujours d'arrache-pied.

Мы дрались упорно ради победы.

Nous nous sommes battus pour la victoire.

Две команды боролись очень упорно.

- Les deux équipes se battirent âprement.
- Les deux équipes s'affrontèrent âprement.

Тебе надо работать очень упорно.

Vous devez travailler très dur.

Мы должны продолжать упорно работать.

Nous devons continuer de travailler dur.

Он упорно придерживался своих давнишних убеждений.

Il fut d'une résistance persistante.

Он упорно готовится к сдаче экзамена.

Il travaille dur en vue de réussir son examen.

Она упорно трудились, чтобы откладывать деньги.

Elle a travaillé dur pour économiser.

- Ты должен упорно работать, если хочешь преуспеть.
- Ты должен работать упорно, если хочешь добиться успеха.

Tu dois travailler dur si tu veux réussir.

разумеется, что мы будем молиться их упорно

sans dire que nous les prierons obstinément

Он упорно работает, чтобы достичь своей цели.

Il travaille dur pour atteindre son but.

Том упорно занимается, чтобы улучшить свой французский.

Tom travaille dur pour améliorer son français.

Он упорно работал во благо укрепления мира.

Il travailla dur à promouvoir la paix.

Он упорно занимается, чтобы сдать вступительные экзамены.

Il travaille dur afin de réussir l'examen d'entrée.

- Я упорно трудился, чтобы добиться успеха.
- Я упорно трудился, чтобы достичь цели.
- Я много работал, чтобы добиться успеха.
- Я много и упорно трудился, чтобы добиться успеха.

J'ai travaillé dur pour réussir.

ощущение успеха, которое мы все так упорно ищем.

nous cherchons tous à nous épanouir.

- Он работал не покладая рук.
- Он упорно трудился.

- Il travailla dur.
- Il a travaillé dur.

Она всегда упорно отвечала одно и то же.

Elle s'obstinait à répondre toujours la même chose.

- Он привык много работать.
- Он привык упорно трудиться.

Il a l'habitude de travailler dur.

Мы должны упорно работать, чтобы наверстать упущенное время.

Nous devons travailler dur pour rattraper le temps perdu.

Мы должны упорно работать, чтобы наверстать потерянное время.

Nous devons travailler dur pour rattraper le temps perdu.

Ты не добьёшься успеха, если не будешь упорно работать.

Tu n'y arriveras pas sans travailler dur.

Если вы собираетесь добиться успеха, вам надо упорно работать.

Tu dois travailler dur pour réussir.

Он работал столь упорно, что в конечном счёте заболел.

Il a travaillé tellement dur qu'il s'en est finalement rendu malade.

Ты упорно трудился месяцами, и теперь ты заслуживаешь отпуск.

Tu as travaillé dur depuis des mois et tu as certainement mérité des vacances.

и кажется, что несмотря на то, как упорно мы стараемся,

et il semble que, quelle que soit la somme de travail,

Но делать это с жадностью и упорно повреждает исламские ценности

Mais faire cela avec avidité et obstinément endommage les valeurs islamiques

они хотят, чтобы молиться там упорно, с ненавистью и ненавистью

ils veulent y prier obstinément, avec haine et haine

- Он упорно учится.
- Он усердно учится.
- Он учится с усердием.

Il étudie tout le temps.

Я должен упорно учиться, чтобы не отставать от других студентов.

Je dois travailler dur, pour ne pas rester en rade derrière les autres étudiants.

- Она настаивает на том, что права.
- Она упорно продолжает говорить, что права.

Elle persiste à dire qu'elle a raison.

Студенты должны упорно трудиться, но они также должны оставлять время на общественную деятельность.

Les étudiants doivent travailler dur, mais ils doivent aussi laisser du temps pour les activités sociales.

Почему он упорно говорит со мной по-английски, хотя знает, что я не понимаю?

Pourquoi continue-t-il à me parler en anglais alors qu'il sait que je ne comprends pas ?

Несмотря на его собственное плохое состояние здоровья в результате отступления, Бертье упорно трудились, чтобы спасти

Malgré sa mauvaise santé à la suite de la retraite, Berthier a travaillé dur pour sauver les