Translation of "продолжать" in Spanish

0.073 sec.

Examples of using "продолжать" in a sentence and their spanish translations:

- Мы должны продолжать?
- Нам продолжать?

¿Deberíamos seguir?

Теперь я могу продолжать и продолжать

Ahora, podría seguir y seguir

продолжать расти

seguir subiendo en los costos

- Ты должен продолжать драться.
- Вы должны продолжать драться.
- Ты должен продолжать бороться.
- Вы должны продолжать бороться.

- ¡Tenés que seguir luchando!
- ¡Tienes que seguir luchando!
- ¡Tienen que seguir luchando!

Они должны продолжать.

Deben seguir intentándolo.

Мы должны продолжать.

Tenemos que continuar.

Необходимо продолжать настаивать.

Es necesario seguir insistiendo.

Мы готовы продолжать.

Estamos listos para continuar.

Продолжать нет сил.

No hay fuerzas para seguir.

Фрэнк Керн, Майк Диллард, и список можно продолжать и продолжать.

Frank Kern, Mike Dillard, Y la lista sigue y sigue.

выбросы будут продолжать расти.

las emisiones continuarán aumentando.

Я должен продолжать пытаться.

- Tengo que seguir intentando.
- Tengo que seguir intentándolo.

Список можно продолжать бесконечно.

La lista es interminable.

- Мне продолжать?
- Я продолжу?

¿Debo continuar?

Ты должен продолжать бороться!

¡Tienes que seguir luchando!

Ты должен продолжать борьбу!

¡Tenés que seguir luchando!

Продолжать не было сил.

- No habrá fuerzas para seguir.
- No había fuerzas para seguir.

Не было сил продолжать.

No ha habido fuerzas para seguir.

они будут продолжать возвращаться.

ellos seguirán volviendo.

- Я слишком устал, чтобы продолжать работать.
- Я слишком устала, чтобы продолжать работать.

- Yo estaba demasiado cansado para continuar trabajando.
- Estaba demasiado agotado para seguir trabajando.

Ключевой момент — это продолжать двигаться.

lo importante es seguir moviéndose.

Но они могут продолжать трапезу.

Pero pueden seguir alimentándose.

и призвал Наполеона продолжать борьбу.

e instó a Napoleón a seguir luchando.

Ты должен продолжать собирать информацию.

Debes reunir más información.

Её мать будет продолжать работать.

Su madre seguirá trabajando.

Мы не можем продолжать вместе.

No podemos continuar juntos.

- Я продолжу.
- Я буду продолжать.

Seguiré.

Том не хотел продолжать разговор.

Tom no quiso seguir la conversación.

Нет смысла продолжать без тебя.

No tiene sentido continuar sin vos.

Это дает мне силы продолжать.

Esto me da fuerzas para continuar.

Продолжать сил бы не было.

No habría fuerzas para seguir.

они гораздо чаще будут продолжать

es mucho más probable que continúen

- Она была слишком уставшей, чтобы продолжать работу.
- Она слишком устала, чтобы продолжать работу.

Ella estaba demasiado cansada para poder continuar trabajando.

Я не могу продолжать это делать.

No puedo seguir haciendo esto.

Я не могу продолжать врать Тому.

No puedo seguir mintiéndole a Tom.

Я не хочу продолжать это делать.

No quiero seguir haciendo esto.

Мы не можем продолжать без Тома.

No podemos seguir sin Tom.

Не вижу причин продолжать эту дискуссию.

No veo razón para continuar esta discusión.

- Мы должны продолжить.
- Мы должны продолжать.

Debemos continuar.

Вы планируете продолжать работать до десяти?

¿Planeáis seguir trabajando hasta las diez?

не просто продолжать продавать и продавать,

no sigas vendiendo y vendiendo,

и будем продолжать использовать ещё многие годы,

y seguirán usando durante los próximos años

то как можно продолжать жить как раньше?

¿cómo podríamos continuar como antes?

У меня нет сил, чтобы продолжать попытки.

- No tengo la fuerza de seguir intentándolo.
- No tengo la fuerza para seguir intentando.
- No tengo fuerzas para seguir intentándolo.

- Цены продолжат расти.
- Цены будут продолжать расти.

Los precios seguirán aumentando.

продолжать строить все больше и больше шумихи,

sigan construyendo más y más bombo,

- Продолжать его ждать бесполезно.
- Продолжать её ждать бесполезно.
- Его можно больше не ждать.
- Её можно больше не ждать.

Es inútil esperarla más.

Так что, вы хотите продолжать путь к обломкам?

¿Quieren seguir hacia los restos?

У нас нет другого выбора, кроме как продолжать.

No tenemos más opción que proseguir.

Я не могу продолжать работать в этой компании.

No puedo seguir trabajando en esta empresa.

Вот как вы можете продолжать увеличивая ваш рейтинг,

Así es como puedes mantener aumentando tu ranking,

и он будет продолжать создайте эффект снежного кома.

y seguirá rodando y crea este efecto de bola de nieve

Но мы не можем продолжать копошиться на грани закона,

pero no podemos seguir jugando en los límites de la ley

Если хотите продолжать исследовать эту шахту, выберите «попробовать снова».

Si quieren seguir explorando la mina, elijan "Volver a intentarlo".

Хотите попытаться с этим справиться и продолжать без плана?

¿Quieren intentar luchar contra la ciénaga y continuar sin un plan?

Так пользователи могут продолжать размещать контент и создавать сайты,

para que los usuarios puedan seguir alojando contenido y creando sitios web

На смертном одре он попросил меня продолжать тебе писать.

En su lecho de muerte, él me pidió que continuara escribiéndote.

Ты должен продолжать пытаться, пока у тебя не получится.

Debes seguir intentando hasta que lo consigas.

На жёлтый сигнал светофора ты не можешь продолжать движение.

Con el semáforo en ámbar, no puedes continuar.

Если полиция тебя останавливает, ты не можешь продолжать движение.

Si la policía te da el alto, no puedes seguir circulando.

Ты не должен продолжать движение, когда тебя останавливает полиция.

No deberías seguir circulando cuando la policía te da el alto.

Нужно быть безумцем, чтобы продолжать отрицать столь неопровержимую истину!

¡Tienes que estar loco para seguir negando lo innegable!

что в итоге происходит есть, я могу продолжать меняться

lo que termina sucediendo es, puedo seguir cambiando

- Я так устал, что не могу продолжать.
- Я так устала, что не могу продолжать.
- Я так устал, что не могу больше.

Estoy tan cansado que no puedo continuar.

Я просто нервничаю из-за этого, а надо продолжать двигаться.

Me pone nervioso seguir por allí con poca agua.

Я буду продолжать бороться, пока кто-нибудь меня не победит.

Seguiré luchando hasta que alguien me venza.

Я не такая наивная, чтобы продолжать верить в твои сказки.

No soy tan ingenua para seguir creyendo en tus mentiras.

Мы можем продолжать играть пока не мешаем своим шумом другим.

Podemos seguir jugando, con tal de que no hagamos demasiado ruido.

Без воображения люди уже давно бы утратили желание продолжать жить.

Sin la imaginación, los hombres habrían perdido hace tiempo las ganas de seguir viviendo.

Я на тебя разозлюсь, если ты будешь продолжать это делать.

- Me voy a enojar con vos si seguís haciendo eso.
- Me voy a picar contigo si seguís haciendo eso.

Продолжать дальше нет смысла, у меня нет к этому способности.

No sirve seguir intentando, no tengo la habilidad para eso.

Но ночная жара в джунглях позволяет ему продолжать охотиться в темноте.

Pero las noches calientes en la selva significan que se mantiene activa al oscurecer.

- Ты собираешься играть весь день?
- Ты будешь продолжать играть весь день?

¿Vas a seguir jugando todo el día?

люди в сообществе, да, они собираюсь продолжать возвращаться, и вот как

personas en la comunidad, sí que están Voy a seguir volviendo y así es como

это на 100% бесплатно, и вы можете заставить их продолжать возвращаться

es 100% gratis y puedes hacer que sigan regresando

Мы не достигнем такого числа, если будем продолжать в том же темпе.

Al ritmo que vamos, no llegaremos a esos números.

В ближайшие дни он попадёт в аварию, если будет продолжать так ездить.

Él va a tener un accidente uno de estos días si sigue manejando así.

Очень сложно продолжать разговор с тем, кто говорит только "да" или "нет".

Seguir hablando con alguien que solo dice "sí" o "no" es muy difícil.

Когда ты видишь, что на светофоре горит красный, ты не можешь продолжать движение.

Cuando encuentres el semáforo en rojo, no puedes seguir circulando.

Если вы думаете, что можете найти воду и продолжать свою миссию, жмите «пробовать снова».

Si aún creen poder encontrar agua y seguir la misión, elijan "Volver a intentarlo".

может продолжать идти с вашим капельным рудником всего три сообщения, которые я отправляю и

puede seguir con su mina de goteo es solo tres mensajes que envío y

- Цены продолжат расти.
- Цены ещё вырастут.
- Цены продолжат повышаться.
- Продолжится повышение цен.
- Цены будут продолжать расти.

Los precios seguirán aumentando.

Его люди были утомлены и далеко от дома, и было уже поздно продолжать кампанию в этом сезоне.

Sus hombres estaban cansados y lejos de casa, y ya había demora en la temporada de campaña.

Даже если нам не повезёт с первой попытки - мы можем просто продолжать трахаться, пока я не забеременею.

- Aun si no tenemos suerte en el primer intento, podemos seguir cogiendo hasta que yo quede embarazada.
- Aun si no tenemos suerte en el primer intento, podemos seguir follando hasta que yo quede embarazada.

Математика есть часть науки, которой можно было бы продолжать заниматься, проснувшись утром и поняв, что вселенной больше нет.

Matemática es la parte de la ciencia que podrías continuar haciendo si despertaras mañana y descubrieras que el universo se ha ido.

Правительство Пакистана не хочет продолжать переговоры с США, потому что там думают, что произошедшее с Усамой Бен Ладеном было убийством.

El gobierno de Pakistán no quiere seguir con las negociaciones con Estados Unidos porque piensan que lo de Osama Bin Laden fue un asesinato.