Translation of "работаем" in French

0.008 sec.

Examples of using "работаем" in a sentence and their french translations:

- Мы работаем вместе.
- Мы вместе работаем.

Nous travaillons ensemble.

Мы работаем.

Nous sommes en train de travailler.

- Мы работаем на фабрике.
- Мы работаем на заводе.

Nous travaillons dans une usine.

[Как мы работаем]

[Notre façon de travailler]

Мы не работаем.

- Nous ne sommes pas ouverts.
- Nous ne sommes pas ouvertes.

Мы все работаем.

- Nous travaillons tous.
- Nous travaillons toutes.

Мы завтра работаем.

- Nous travaillerons demain.
- Nous travaillons demain.

Мы работаем каждый день.

Nous travaillons quotidiennement.

Мы работаем над этим.

- Nous y travaillons.
- On y travaille.

Мы работаем на заводе.

Nous travaillons dans une usine.

Мы все упорно работаем.

- Nous travaillons tous dur.
- Nous travaillons toutes dur.

Завтра мы не работаем.

Nous serons fermés demain.

Мы работаем с Мэри.

Nous travaillons avec Marie.

- Мы работаем.
- Мы трудимся.

Nous sommes en train de travailler.

На кого мы работаем?

- Pour qui travaillons-nous ?
- Pour qui travaille-t-on ?

Мы работаем все вместе.

Nous travaillons tous ensemble.

- Мы работаем с девяти до пяти.
- Мы работаем с девяти до семнадцати.

Nous travaillons de neuf heures du matin à cinq heures du soir.

- Мы работаем каждый день, кроме воскресенья.
- Мы работаем все дни, кроме воскресенья.

Nous travaillons tous les jours sauf le dimanche.

Мы в данный момент работаем.

Nous travaillons à l'instant.

Мы все слишком много работаем.

- Nous travaillons tous trop dur.
- Nous travaillons toutes trop dur.

Мы работаем на сдельной основе.

- Nous avons travaillé sans relâche.
- On travaille à la pièce.

Мы работаем под огромным давлением.

Nous travaillons sous une énorme pression.

В воскресенье мы не работаем.

Le dimanche, on ne travaille pas.

Мы с Томом оба работаем.

Tom et moi travaillons tous les deux.

Мы с Томом работаем вместе.

Tom et moi, nous travaillons ensemble.

- Мы работаем с девяти до пяти.
- Мы работаем с девяти до семнадцати.
- Мы работаем с девяти утра до пяти вечера.

Nous travaillons de neuf heures du matin à cinq heures du soir.

- Мы работаем с тем, что у нас есть.
- Мы работаем с тем, что имеем.

Nous travaillons avec ce que nous avons.

Мы работаем на Гаити и Филиппинах.

Nous opérons à Haïti et aux Philippines.

Мы никогда не работаем по воскресеньям.

Nous ne travaillons jamais le dimanche.

Днём мы работаем, а ночью отдыхаем.

- Nous travaillons de jour et nous reposons la nuit.
- Nous travaillons le jour et nous reposons la nuit.
- Nous travaillons le jour et nous nous reposons la nuit.

Мы работаем так быстро, как можем.

- Nous travaillons aussi vite que nous pouvons.
- Nous travaillons aussi vite que nous le pouvons.

Мы тут работаем, а он смотрит.

Nous, nous travaillons et lui regarde.

Мы работаем с рассвета до заката.

Nous travaillons du lever au coucher du soleil.

Мы работаем, чтобы исправить эту ошибку.

- Nous travaillons à corriger ce bug.
- Nous travaillons pour corriger ce bug.

Мы работаем каждый день, кроме воскресенья.

- Nous travaillons chaque jour sauf le dimanche.
- Nous travaillons tous les jours sauf le dimanche.

Мы работаем с девяти до пяти.

Nous travaillons de neuf heures du matin à cinq heures du soir.

Мы работаем днём и отдыхаем ночью.

Nous travaillons de jour et nous reposons la nuit.

Мы больше не работаем на Тома.

Nous ne travaillons plus pour Tom.

Это то, над чем мы работаем.

C'est ce sur quoi nous travaillons.

В День благодарения мы не работаем.

Nous ne sommes pas ouvert pour Thanksgiving.

Мы никогда не работаем по понедельникам.

Nous ne travaillons jamais le lundi.

Мы с Салли работаем в одном офисе.

Sally et moi travaillons dans le même bureau.

Мы больше не работаем так, как раньше.

- Nous ne travaillons plus autant que nous le faisions.
- Nous ne travaillons plus comme avant.

Мы с Томом работаем в одной больнице.

Tom et moi travaillons dans le même hôpital.

и не важно, работаем мы вместе или нет.

que ce soit au travail ou en dehors.

- Мы на них работаем.
- Мы на них работали.

Nous travaillions pour eux.

- Мы работали всю ночь.
- Мы работаем всю ночь.

Nous avons travaillé toute la nuit.

Мы работаем с девяти утра до пяти вечера.

Nous travaillons de neuf heures du matin à cinq heures du soir.

Вы будете рады узнать, что мы всё ещё работаем.

Sachez que nous sommes toujours en activité.

Сегодня мы работаем более чем со 100 000 женщин,

Aujourd'hui, plus de 100 000 femmes ont un compte chez nous,

- По понедельникам мы не работаем.
- По понедельникам мы закрыты.

Nous sommes fermés le lundi.

- Завтра мы не работаем.
- Завтра мы не будем работать.

Nous ne travaillerons pas demain.

Или всё потому, что мы работаем усерднее, чем когда-то?

Travaillons-nous plus dur qu'auparavant ?

это то, что мы зовём доступом и с чем работаем.

sont des choses que nous pouvons tous aborder et améliorer.

Совсем рядом с электростанцией мы работаем над своим самым маленьким проектом.

Juste en face de ça, nous construisons notre plus petit projet.

Чтобы знать, кто они на самом деле, с кем мы работаем,

Pour savoir qui ils sont vraiment, avec qui nous travaillons,

Мы не зарабатываем деньги, мы не работаем, мы не выходим на улицу.

Nous ne faisons pas d'argent, nous ne travaillons pas, nous ne sortons pas.

- Сегодня вечером мы будем работать.
- Вечером мы будем работать.
- Мы вечером работаем.

Nous allons travailler ce soir.

Я думал, что сделать это будет легко, но мы работаем уже целый день, а всё ещё не закончили.

- Je pensais que faire cela serait facile, mais nous avons travaillé toute la journée et nous n'avons pas encore terminé.
- Je pensais que ce serait facile à faire, mais nous avons travaillé dessus toute la journée et nous n'avons toujours pas fini.