Translation of "следующую" in French

0.004 sec.

Examples of using "следующую" in a sentence and their french translations:

Представьте следующую ситуацию.

Imaginez la situation suivante.

- Пожалуйста, приходите в следующую пятницу.
- Приходите, пожалуйста, в следующую пятницу.

Venez, je vous prie, vendredi prochain !

- Я буду занят всю следующую неделю.
- Я буду занята всю следующую неделю.

- Je serai occupé toute la semaine prochaine.
- Je serai occupée toute la semaine prochaine.

Можно посмотреть вашу следующую игру?

Puis-je regarder ton prochain jeu ?

Я собирался предложить следующую возможность.

J'allais proposer la possibilité suivante.

- Я увижу его в следующую пятницу.
- Я увижусь с ним в следующую пятницу.

- Je le verrai vendredi prochain.
- J'irai le voir vendredi prochain.

- В следующую субботу мне надо поехать в Париж.
- В следующую субботу мне надо съездить в Париж.

Samedi prochain je dois aller à Paris.

Я встречаюсь с ним в следующую пятницу.

Je le rencontre vendredi prochain.

- Увидимся в следующую среду.
- До следующей среды.

À mercredi prochain.

Это собрание было перенесено на следующую пятницу.

Cette réunion a été reportée à vendredi prochain.

В следующую субботу я еду в Париж.

Samedi prochain je vais à Paris.

В следующую пятницу я еду в Париж.

Je vais à Paris vendredi prochain.

Какие у тебя планы на следующую неделю?

Qu'as-tu prévu pour la semaine prochaine ?

Кликните на картинку, чтобы перейти на следующую страницу!

Cliquez sur l'image pour aller à la page suivante !

Праздник состоится в следующую субботу, то есть 25 августа.

Une fête aura lieu samedi prochain, c'est-à-dire le 25 août.

Как насчет того чтобы в следующую субботу поиграть в теннис?

Et si on jouait au tennis samedi prochain ?

- Никогда не откладывайте на завтра то, что можете отложить на следующую неделю.
- Никогда не откладывай на завтра то, что можешь отложить на следующую неделю.

Ne remettez jamais à demain ce que vous pouvez remettre à la semaine prochaine.

Заполните следующую форму, чтобы узнать, кем вы были в прошлой жизни.

Remplis le formulaire suivant pour savoir qui tu as pu être dans ta vie antérieure.

В три часа дня в следующую пятницу мы уезжаем из Японии.

Vendredi prochain à 15 heures, nous quittons le Japon.

- Давайте перенесём собрание на следующую пятницу.
- Давайте отложим собрание до следующей пятницы.

Remettons la réunion à vendredi prochain !

Мы провели всю ту ночь, следующий день и следующую ночь в подвале.

Nous avons passé toute cette nuit ainsi que le lendemain et la nuit suivante dans la cave.

- Он уверен, что выдержит следующую проверку.
- Он уверен, что сдаст следующий экзамен.

Il est sûr de réussir le prochain examen.

Я ненавижу бесконечную прокрутку, потому что я твёрдо уверен, что пользователи должны иметь возможность выбора, загружать следующую страницу или нет.

Je déteste le défilement infini parce que je crois fermement que les utilisateurs ont le droit de choisir s'ils veulent charger la page suivante ou pas.

Поскольку сайтов, посвящённых какой-либо теме, как правило, несколько, я обычно просто нажимаю на кнопку "назад", если попадаю на страницу со всплывающей рекламой. Я просто перехожу на следующую страницу, найденную гуглом, и надеюсь найти что-то менее раздражающее.

Puisqu'il y a de multiples sites web sur chaque sujet, je clique d'habitude sur le bouton retour arrière lorsque j'atterris sur n'importe quelle page qui contient des publicités surgissantes. Je me rends juste sur la prochaine page proposée par Google et espère tomber sur quelque chose de moins irritant.