Translation of "игру" in French

0.008 sec.

Examples of using "игру" in a sentence and their french translations:

- Я люблю эту игру.
- Обожаю эту игру.

- J'adore ce jeu.
- J'adore cette partie.
- J'adore cette manche.

- Ты смотрел эту игру?
- Ты видел эту игру?
- Ты видела эту игру?

As-tu regardé le match ?

- Ты хочешь сыграть в игру?
- Ты хочешь поиграть в игру?
- Хотите сыграть в игру?
- Хочешь сыграть в игру?

- Veux-tu jouer à un jeu ?
- Voulez-vous jouer à un jeu ?

- Поставьте игру на паузу.
- Поставь игру на паузу.

Mettez le jeu en pause.

- Папа подарил мне игру.
- Отец подарил мне игру.

Mon père m'a offert un jeu.

- Хотите сыграть в игру?
- Хочешь сыграть в игру?

Envie de jouer à un jeu ?

Ты видел игру?

As-tu regardé le match ?

Обожаю эту игру.

J'adore ce jeu.

Теперь начинаем игру.

Que le match commence.

Ненавижу эту игру.

Je déteste ce jeu.

Том выиграл игру.

- Tom a gagné la partie.
- Tom remporta le match.

Ты проиграл игру.

- Vous avez perdu la partie.
- Tu as perdu la partie.

Я видел игру.

J'ai vu le match.

- Продолжим игру после обеда.
- Давайте продолжим игру после обеда.
- Давай продолжим игру после обеда.

- Continuons le jeu après manger.
- Continuons le jeu après le déjeuner.

- В какую игру ты играешь?
- В какую игру вы играете?
- В какую игру Вы играете?

- À quelle sorte de jeu jouez-vous ?
- À quelle sorte de jeu joues-tu ?

- Ты смотрел игру вчера вечером?
- Ты смотрела игру вчера вечером?
- Вы смотрели игру вчера вечером.

- Avez-vous regardé la partie, hier soir ?
- Avez-vous regardé la partie, hier au soir ?
- Avez-vous regardé la manche, hier soir ?
- As-tu regardé la partie, hier soir ?
- As-tu regardé la manche, hier soir ?
- As-tu regardé la manche, hier au soir ?

- Не играй в эту игру.
- Не играйте в эту игру.

- Ne joue pas à ce jeu.
- Ne jouez pas à ce jeu.

- Продолжим игру после еды.
- Продолжим игру после того, как поедим.

Continuons le jeu après manger.

Когда мы выпустили игру,

Quand nous avons sorti le jeu,

ты помнишь эту игру?

vous souvenez-vous de ce jeu?

Отец подарил мне игру.

Mon père m'a offert un jeu.

Ты смотрел эту игру?

- As-tu regardé le match ?
- Avez-vous regardé la partie ?

Какая команда выиграет игру?

Quelle équipe gagnera la partie ?

Чья команда выиграла игру?

Quelle équipe l'a emporté ?

Можешь посоветовать хорошую игру?

- Peux-tu me conseiller un bon jeu ?
- Pouvez-vous me conseiller une bonne pièce de théâtre ?

Нам придётся отложить игру.

Il nous faudra reporter le match.

Продолжим игру после ужина.

Continuons le jeu après le dîner.

Вы помните эту игру?

Vous souvenez-vous de ce jeu ?

Поставьте игру на паузу.

Mettez le jeu en pause.

Ты готов начать игру?

Est-ce que tu es prêt à commencer à jouer ?

Я купил детям игру.

J'ai acheté un jeu pour les enfants.

Папа подарил мне игру.

Mon papa m'a offert un jeu.

Купи детям эту игру.

Achète ce jeu aux enfants.

Соблюдение правил упрощает игру.

Le respect des règles facilite le jeu.

Предлагаю вам маленькую игру.

Je vous propose un petit jeu.

Я играю в телевизионную игру.

- Je joue à un jeu télévisé.
- Je joue à un jeu sur console.

Если пойдёт дождь, игру отменят.

S'il pleut, la partie sera annulée.

Он играет в опасную игру.

Il joue à un jeu dangereux.

Можно посмотреть вашу следующую игру?

Puis-je regarder ton prochain jeu ?

- Мы проиграли.
- Мы проиграли игру.

- Nous perdîmes la partie.
- Nous avons perdu la partie.

Вероятно, наша команда выиграет игру.

Il est probable que notre équipe va gagner le match.

Не играйте в эту игру.

Ne jouez pas à ce jeu.

Советую вам купить эту игру.

Je vous conseille d'acheter ce jeu.

В эту игру сложно играть.

C'est un jeu difficile à jouer.

Ты знаешь эту игру-стратегию?

Connais-tu ce jeu de stratégie ?

- Расскажи мне, как играть в эту игру.
- Скажи мне, как играть в эту игру.
- Расскажите мне, как играть в эту игру.
- Скажите мне, как играть в эту игру.

Dis-moi comment jouer au jeu.

- Родители играют в игру со своими детьми.
- Родители играют с детьми в игру.

Les parents jouent à un jeu avec leurs enfants.

- Скажи мне, как играть в эту игру.
- Объясни мне, как играют в эту игру.

Explique-moi comment on joue à ce jeu.

- Давай поиграем в какую-нибудь новую игру.
- Давайте поиграем в какую-нибудь новую игру.

Jouons à un nouveau jeu.

- Я не собираюсь играть в эту игру.
- Я не буду играть в эту игру.

Je ne vais pas jouer à ce jeu.

- Я поиграю в эту игру с братом.
- Я сыграю в эту игру с братом.

Je jouerai à ce jeu avec mon frère.

но вы очень любите «Игру престолов»

mais vous kiffez trop Game of Thrones

И тут в игру вступил Китай.

Et c'est ici qu'intervient la Chine.

Мы все точно помним игру GTA

Nous nous souvenons tous du jeu GTA à coup sûr

Если завтра будет дождь, игру отменят.

S'il pleut demain, la partie sera annulée.

Здесь в игру вступает авторское право.

C'est là que les droits d'auteur entrent en jeu.

Родители играют с детьми в игру.

Les parents jouent à un jeu avec leurs enfants.

Я в их игру не играю.

Je ne joue pas à leur jeu.

Я в эту игру не играю.

Je ne joue pas à ce jeu.

Я играю в игру на компьютере.

Je joue à un jeu sur ordinateur.

Игру отменили из-за плохой погоды.

Le match a été annulé en raison des intempéries.

Мы ещё можем выиграть эту игру.

Nous pouvons encore gagner la partie.

Ты умеешь играть в эту игру?

Sais-tu jouer à ce jeu ?

Вы умеете играть в эту игру?

Savez-vous jouer à ce jeu ?

Я перепрошёл эту игру в выходные.

J'ai refait ce jeu ce week-end.

Садись, ты мешаешь мне смотреть игру.

- Asseyez-vous, vous m'empêchez de voir le match.
- Assieds-toi, tu m'empêches de voir le match.

- Я в эту игру никогда раньше не играл.
- Я ещё никогда не играл в эту игру.
- Я никогда раньше не играл в эту игру.

Je n'ai jamais joué à ce jeu auparavant.

Я думаю, что мы сделали эту игру

Je pense que nous avons créé ce jeu

Скажи мне, как играть в эту игру.

Dis-moi comment jouer au jeu.

Не имеет значения, какая команда выиграет игру.

Peu importe quelle équipe gagne le match.

Я не собираюсь играть в эту игру.

Je ne vais pas jouer à ce jeu.

В какую игру ты хочешь сыграть сейчас?

- À quel jeu veux-tu jouer, maintenant ?
- À quel jeu voulez-vous jouer, maintenant ?

Я видел игру от начала до конца.

J'ai regardé le match du début à la fin.

Мы с моей сестрой играем в игру.

Je joue à un jeu avec ma sœur.

В эту игру могут играть маленькие дети.

Ce jeu convient aux petits enfants.

Я посмотрел игру от начала до конца.

J'ai regardé le match du début à la fin.

Я заключил пари, что она выиграет игру.

J'ai parié qu'elle gagnerait la partie.

Я не хочу играть в эту игру.

Je ne veux pas jouer à ce jeu.

Он посмотрел игру от начала до конца.

Il a regardé ce jeu du début à la fin.

Вы можете купить эту игру в Интернете.

Vous pouvez acheter ce jeu sur Internet.

Мы хотим увидеть игру в американский футбол.

Nous voulons voir un match de football américain.

Я смотрел лучшую игру в своей жизни!

- J'ai assisté au meilleur match de ma vie !
- J'ai assisté au plus beau match de ma vie !

мы снова играем в игру, мы снова выходим

on rejoue le jeu, on sort de nouveau

Я никогда раньше не играл в эту игру.

- Je n'ai jamais joué à ce jeu avant.
- Je n'ai jamais joué à ce jeu auparavant.

- Тому нравится эта игра.
- Том любит эту игру.

Tom aime ce jeu.

Билеты на сегодняшнюю игру продавались, как горячие пирожки.

Les billets pour le match d'aujourd'hui se sont vendus comme des petits pains.

Мы играли в эту игру по новым правилам.

Nous avons joué selon les nouvelles règles.

Игру слов очень сложно, если вообще возможно, перевести.

Les jeux de mots sont très difficiles, voire impossibles, à traduire.

Этим летом я открыл для себя новую игру.

J'ai découvert un nouveau jeu cet été.

Я играл в эту игру всего один раз.

- Ce jeu, je n'y ai joué qu'une fois.
- Je n'ai joué qu'une fois à ce jeu.

В эту игру я играл всего один раз.

Ce jeu, je n'y ai joué qu'une fois.