Translation of "Представьте" in French

0.014 sec.

Examples of using "Представьте" in a sentence and their french translations:

Представьте:

Imaginez ceci :

Представьте себе...

Imaginez :

Только представьте:

Imaginez ça :

Представьте десять лет.

10 ans.

Представьте летнюю цивилизацию,

Imaginez une civilisation estivale

Представьте следующую ситуацию.

Imaginez la situation suivante.

- Представьте себе!
- Представляете!

Rendez-vous compte !

Но представьте, что происходит,

Mais, voyez ce qui arrive

Вы только представьте себе!

Rendez-vous compte, un peu !

Представьте нам ваш проект!

Présentez-nous votre projet !

А теперь представьте целый год.

Imaginez le volume pour un an.

А теперь представьте вместо этого:

Imaginons alors plutôt ceci :

А сейчас представьте лёгкие собаки.

Visualisez maintenant les poumons d'un chien.

Представьте себе обычный план города

Imaginez un plan directeur d'une ville traditionnelle,

Представьте вертикальный разрез этого ландшафта,

Imaginez ça presque comme une coupe verticale de ce paysage

Представьте, например, ближневосточный плавучий город

Imaginez, par exemple, une ville flottante du Moyen-Orient

Представьте, вы зашли на кухню,

Si vous entriez dans une cuisine,

Представьте: огромный, потный, татуированный мужчина

Imaginez : un homme imposant, tatoué, en sueur,

Представьте меня, пожалуйста, господину Оливье.

Veuillez me présenter à Monsieur Olivier.

Представьте, что вы собираетесь на вечеринку.

Imaginez que vous vous préparez à vous rendre à une fête.

Представьте, что ваше сознание это склад,

Imaginez que votre esprit est une grange.

Представьте город, в котором вы живёте.

Pensez à la ville où vous habitez.

Представьте, насколько лучше вы себя почувствуете,

Imaginez comme vous vous sentirez mieux,

Представьте, что гиппокамп — это флеш-накопитель,

Imaginez que l'hippocampe est une clé USB

представьте самую могущественную армию в мире

Imaginez l'armée la plus puissante du monde

Представьте, что вы выиграли в лотерею!

Imaginez que vous avez gagné au loto !

Представьте ландшафт, заполненный только соснами и папоротниками.

Imaginez un paysage composé uniquement de pins et de fougères.

и потом представьте людей по вчему миру,

et imaginez des gens partout dans le monde

представьте, что вы приземляетесь на чужой планете,

que vous atterrissez sur une planète étrangère,

Представьте, что Пол Маккартни — член вашей группы.

Par exemple, si Paul McCartney était dans votre groupe,

и теперь представьте, что они все слепы

et imaginez maintenant que tout aveugle

представьте, сколько мусора производит один человек за месяц.

au volume incroyable de déchets produits par chaque personne pendant un mois.

Представьте себе друга, который постоянно бы критиковал всё,

Imaginez que vous ayez un ami qui vous fait constamment des remarques

Представьте, что мы с вами живём на острове.

Imaginez que vous et moi vivions sur une île,

Теперь представьте, что вы стоите на берегу океана

Maintenant, imaginez que vous vous trouvez sur le rivage,

Представьте, чего вы на самом деле пытаетесь добиться.

Visualisez ce que vous essayez vraiment d'accomplir.

НБ: И только представьте, как это будет выглядеть,

NB : Réfléchissez à ce que cela aurait signifié

Итак, представьте себе небольшой остров для 300 человек.

Réfléchissez à une petite île pour 300 personnes.

Представьте: оказавшись в самом центре 700-метровой стены,

Imaginez-vous tout seul, au beau milieu d'une paroi de 600 mètres,

Каково это? Представьте, что у вас 2000 пальцев.

C'est dingue. Imaginez avoir 2 000 doigts.

- Представьте меня, пожалуйста, своему другу.
- Представь меня, пожалуйста, своему другу.
- Представьте меня, пожалуйста, своей подруге.
- Представь меня, пожалуйста, своей подруге.

S'il te plait, présente-moi à ton ami.

Представьте, что вы игрок номер один, вот этот оранжевый.

Imaginez que vous êtes le joueur un, le joueur en orange.

Представьте домик из модулей LEGO, с выступами и уголками,

C'est comme construire une maison avec des Lego,

Только представьте, что они создадут, изобретут, какие прорывы совершат.

Imaginez ce qu'ils créeront : des avancées, des inventions.

На секунду представьте, что вы застряли в тюремной камере

Imaginez juste un instant être bloqué dans une cellule

представьте место, где люди всех цветов кожи и рас

imaginez un lieu de travail où des gens de toutes couleurs et de toutes origines

А теперь представьте, если с вами ничего не происходит

Maintenant, imaginez s'il ne vous arrivait rien

представьте, что девушки прыгают через скакалку на этой улице

imaginez les filles sauter à la corde dans cette rue

Только представьте, если вы это сделаете поиск Apple MacBook,

Imaginez-le, si vous le faites une recherche pour Apple MacBook,

Представьте, как это повлияет на чувство мира и спокойствия повсюду.

Imaginez comment ça pourrait améliorer la paix partout dans le monde.

Представьте, когда идёт дождь, вся вода собирается в этой зоне.

On imagine facilement que, quand il pleut, toute l'eau qui s'écoule s'accumule ici.

представьте, что христиане берут Каабу и превращают ее в церковь

imaginez que les chrétiens prennent la Kaaba et la transforment en église

- Представьте себя на его месте.
- Представь себя на его месте.

Mets-toi à sa place.

Представьте, что вы продавец автомобилей и хотите продать кому-то машину.

Imaginez être un vendeur de voiture voulant vendre une voiture à quelqu'un.

Представьте, что вы целый месяц носите по Нью-Йорку весь свой мусор.

imaginez-vous couvert de déchets en plein New York pendant un mois entier.

А теперь представьте, что у вас отличный сон начиная с сегодняшнего дня.

Maintenant, imaginez dormir comme des loirs après aujourd'hui.

- Закрой глаза и представь себе бревенчатый дом.
- Закройте глаза и представьте себе бревенчатый дом.

Ferme les yeux et visualise une maison en rondins.

Я, я, я. Теперь представьте, как миллионы голосов кричат это, и вы попадете в современное общество.

Moi, moi, moi. Maintenant imaginez des millions de voix criant cela et vous avez la civilisation moderne.

Теперь представьте, если бы вы могли иметь глаза во многих мест и может загружать и хранить воспоминания

Mais imaginez que vous puissiez avoir des yeux partout, télécharger et stocker les souvenirs

- Пожалуйста, познакомьте меня с ней!
- Познакомь меня с ней, пожалуйста.
- Познакомьте меня с ней, пожалуйста.
- Представь меня ей, пожалуйста.
- Представьте меня ей, пожалуйста.

- Présente-la-moi s'il te plaît.
- Présentez-moi à elle, je vous prie !