Translation of "ситуацию" in French

0.007 sec.

Examples of using "ситуацию" in a sentence and their french translations:

- Ты усугубила ситуацию.
- Ты усугубил ситуацию.

Tu as aggravé la situation.

оцените ситуацию

visualisez

Представим такую ситуацию:

Imaginez cette situation :

Представьте следующую ситуацию.

Imaginez la situation suivante.

Мы контролируем ситуацию.

Nous contrôlons la situation.

Я понимаю ситуацию.

Je comprends la situation.

Он усугубил ситуацию.

Il a aggravé la situation.

Том усугубил ситуацию.

Tom a aggravé la situation.

Она усугубила ситуацию.

Elle a aggravé la situation.

Мэри усугубила ситуацию.

Marie a aggravé la situation.

Мы усугубили ситуацию.

Nous avons aggravé la situation.

Вы усугубили ситуацию.

Vous avez aggravé la situation.

Они усугубили ситуацию.

- Ils ont aggravé la situation.
- Elles ont aggravé la situation.

Невозможно проанализировать ситуацию.

Incapable de sentir la situation.

- Я объясню тебе ситуацию позднее.
- Я тебе потом объясню ситуацию.

Je vous expliquerai la situation un peu plus tard.

Он тщательно проанализировал ситуацию.

Il analysa soigneusement la situation.

Я буду контролировать ситуацию.

Je vais contrôler la situation.

Это только усугубит ситуацию.

Cela ne fera qu'empirer les choses.

все пытаются усложнить ситуацию.

tout le monde essaie de compliquer les choses.

Попадание в ситуацию всеобщего недоверия

Une fois dans cette situation où personne ne fait confiance à quiconque,

который, казалось, понимал её ситуацию.

qui semblait comprendre sa situation.

мы сможем увидеть эту ситуацию

nous pourrons voir cette situation

Она объяснила мне новую ситуацию.

Elle m'a expliqué la situation nouvelle.

Они возьмут ситуацию под контроль.

Ils prendront le contrôle de la situation.

Она взяла ситуацию под контроль.

- Elle a pris le contrôle de la situation.
- Elle prit le contrôle de la situation.

Он взял ситуацию под контроль.

- Il a pris le contrôle de la situation.
- Il prit le contrôle de la situation.

Я взял ситуацию под контроль.

- Je pris le contrôle de la situation.
- J'ai pris le contrôle de la situation.

Том и Мэри обсуждают ситуацию.

Tom et Mary discutent de la situation.

Рузвельт и Уилки обсудили ситуацию.

Roosevelt et Willkie discutèrent de la situation.

Они имеют привычку реалистично оценивать ситуацию,

Elles ont l'habitude d'évaluer les situations de façon réaliste,

Он не сразу начал понимать ситуацию.

Ce n'est que lentement qu'il commença à comprendre la situation.

Как бы вы проанализировали эту ситуацию?

Comment analyseriez-vous la situation ?

Как мы попали в эту ситуацию?

- Comment nous sommes-nous fourrés dans cette situation ?
- Comment nous sommes-nous fourrées dans cette situation ?

- Вы усугубляли ситуацию.
- Вы усугубляли положение.

Vous aggraviez la situation.

- Они усугубляли ситуацию.
- Они усугубляли положение.

- Ils aggravaient la situation.
- Elles aggravaient la situation.

- Он спас ситуацию.
- Он спас положение.

Il a récupéré la situation.

Том терпеливо попытался объяснить ситуацию Мэри.

Tom a patiemment essayé d'expliquer la situation à Marie.

- Мы исправили ситуацию.
- Мы исправили положение.

Nous avons corrigé la situation.

Поэтому используйте эти привилегии, чтобы изменить ситуацию.

Utilisez ce privilège pour provoquer du changement.

Вы можете описать ситуацию, в которой оказались?

Est-ce que vous pourriez expliquer la situation dans laquelle vous vous trouviez ?

- Ситуация была прогнозируема.
- Ситуацию можно было предвидеть.

La situation était prévisible.

Я хотел бы разрешить эту трагическую ситуацию.

Je voudrais mettre un terme à cette situation tragique.

Учитывая ситуацию, что я мог ещё сделать?

Vue la situation, que pouvais-je faire d'autre ?

Учитывая ситуацию, что ещё он мог сделать?

Étant donnée la situation, que pouvait-il faire d'autre ?

Мы все несём ответственность за эту ситуацию.

Nous sommes tous responsables de cette situation.

Мы можем превратить худшую ситуацию в нашей жизни

On peut transformer le pire moment de notre vie

Он встречал эту ситуацию как первую в Европе.

Il a rencontré cette situation comme la première en Europe.

О возможности снова изменить ситуацию в забавной манере?

De pouvoir à nouveau inverser les rôles d'une manière amusante?

Она в состоянии взять ситуацию в свои руки.

Elle est capable de prendre en main la situation.

- Мы контролируем ситуацию.
- Ситуация у нас под контролем.

Nous avons le contrôle de la situation.

Мы с Томом обсуждали ситуацию последние три часа.

Tom et moi avons discuté de la situation durant les trois dernières heures.

Я делаю, что могу, чтобы попытаться исправить ситуацию.

Je fais tout ce que je peux pour essayer d'améliorer la situation.

Что случилось с нашей женщиной, попавшей в эту ситуацию?

Qu'est-il arrivé à notre femme tombée dans cette situation?

Часто мы склонны неправильно интерпретировать ту или иную ситуацию.

Nous avons souvent tendance à mal comprendre telle ou telle situation.

но нам нужно путешествие во времени, чтобы решить эту ситуацию

mais nous avons besoin d'un voyage dans le temps pour résoudre cette situation

Там могут быть некоторые, кто связывает эту ситуацию с исламом.

Il peut y avoir certains qui associent cette situation à l'islam.

Затем я иду к камере и говорю вам эту ситуацию

Ensuite, je vais à la caméra et je vous raconte cette situation

Его уникальный взгляд на вещи помог пролить свет на ситуацию.

Son point de vue unique a contribué à éclairer la situation.

- Спасибо, что помог мне исправить положение.
- Спасибо, что помогли мне исправить положение.
- Спасибо, что помог мне исправить ситуацию.
- Спасибо, что помогли мне исправить ситуацию.

Merci de m'avoir aidé à corriger la situation.

Когда он пошел в колледж, Стив Джобс уже знал эту ситуацию

Quand il est allé à l'université, Steve Jobs connaissait déjà cette situation

поставило его в безвыходную ситуацию, раздираемую его чувством долга и преданности.

met dans une situation impossible - déchiré dans les deux sens par son sens du devoir et de sa loyauté.

Он обнаружил безвыходную ситуацию - широкомасштабное восстание и недостаток войск и припасов.

Il a trouvé une situation impossible - une insurrection généralisée, et des troupes et des fournitures insuffisantes.

Как вы представляли себе ситуацию, в которой кто-то скажет это?

Quelle situation avez-vous imaginée, dans laquelle quelqu'un dirait cela ?

Они самые важные — в них вы можете коренным образом повлиять на ситуацию.

Ce sont vos priorités sur lesquelles vous focaliser.

Когда политики создают впечатление, что более не контролируют ситуацию, рынки начинает лихорадить.

Lorsque les politiciens donnent l'impression de ne pas avoir la situation en mains, les marchés deviennent nerveux.

Если ты попал в такую ситуацию, у тебя нет выбора, кроме вызова эвакуации.

Dans ce genre de situation, on est obligés d'appeler les secours.

Давайте рассмотрим ситуацию на примере, сейчас мы движемся на 60 км к западу.

Examinons la situation avec un exemple, maintenant nous nous déplaçons de 60 km vers l'ouest.

Он потерял всякую надежду, поскольку уже больше двух лет сидел без работы и не знал, как изменить эту ситуацию.

Il avait perdu tout espoir, comme il était déjà sans emploi depuis plus de deux ans et ignorait comment cette situation pourrait changer.