Translation of "муравьев" in French

0.006 sec.

Examples of using "муравьев" in a sentence and their french translations:

но у муравьев

mais chez les fourmis

это звук муравьев

c'est le son des fourmis

когда муравей ныряет в небольшую группу муравьев, поедая этих муравьев

Quand un petit groupe de fourmis qui en mangeant des fourmis branche fourmilier

У муравьев есть уши?

Les fourmis ont-elles des oreilles ?

Здесь глаза муравьев не видят

ne voit tout simplement pas les yeux des fourmis

миграция - обычное явление для муравьев

fourmis dans un cas d'immigration ordinaire

и формально создать остров муравьев

et ils forment une île officiellement fourmis

Есть много разных видов муравьев

Il existe à nouveau de nombreux types de fourmis

Он пытался избавиться от муравьев.

- Il essaya de se débarrasser des fourmis.
- Il a essayé de se débarrasser des fourmis.

муравьи королевы пытаются кормить всех муравьев

fourmi reine essaie de nourrir toutes les fourmis

Королева муравьев производит несколько секунд яиц

La reine des fourmis produit des œufs de quelques secondes

у муравьев есть еще одна неизвестная особенность

les fourmis ont une autre caractéristique inconnue

Еще одной особенностью муравьев является их общение

communiquer Une autre caractéristique des fourmis

100 тысяч муравьев, которые кусают вас одновременно

100 mille fourmis vous mordent en même temps

Есть пастухи, получившие рыжих муравьев муравьи-убийцы

Les bergers ont des fourmis rouges Il y a des fourmis tueuses

но если тысячи атакуют муравьев в одно мгновение

mais à un moment où des milliers d'attaques de fourmilier

Говоря об интеллекте, настоящий интеллектуальный продукт - это гнездо муравьев.

En parlant des principaux nids de fourmis du produit du renseignement et du renseignement

так я буду над землей, вдалеке от змей, скорпионов, муравьев.

Je serai loin du sol, hors de portée des serpents, scorpions et fourmis.

Так я буду над землей, вдалеке от змей, скорпионов, муравьев.

Je serai loin du sol, hors de portée des serpents, scorpions et fourmis.

Вы знаете, у этих муравьев была проблема кормления животных в начале.

l'enfer savons que nous avions dit au début de ces problèmes d'alimentation des animaux de fourmi

Весь дрожа, ступал я по плохо пригнанному дощатому полу, издали разглядывая знаменитый среди детей и простого народа колокол; при этом я с ужасом осознавал, что покатые шиферные кровли, окружающие колокольню, находятся на уровне моих ног. В просветы я видел, как бы с птичьего полета, площадь перед собором и прохожих ростом с муравьев.

J’avançai en tremblant sur les planches mal jointes, regardant à distance cette cloche si fameuse parmi les enfants et le peuple de Paris, et ne remarquant pas sans effroi que les auvents couverts d’ardoises qui entourent le clocher de leurs plans inclinés étaient au niveau de mes pieds. Dans les intervalles, je voyais, en quelque sorte à vol d’oiseau, la place du Parvis-Notre-Dame, et les passants comme des fourmis.