Translation of "уши" in French

0.012 sec.

Examples of using "уши" in a sentence and their french translations:

- У кроликов длинные уши.
- У кроликов большие уши.

Les lapins ont de grandes oreilles.

- У эльфов остроконечные уши.
- У эльфов заострённые уши.

Les Elfes ont les oreilles en pointes.

- У тебя уши красные.
- У вас уши красные.

Tes oreilles sont rouges.

Том заткнул уши.

Tom a bouché ses oreilles.

Я затыкал уши.

Je me bouchais les oreilles.

Я заткнул уши.

Je me suis bouché les oreilles.

Уши больно прокалывать?

Est-ce que ça fait mal de se faire percer les oreilles ?

Том моет уши.

Tom se lave les oreilles.

- И у стен есть уши.
- У стен есть уши.

Les murs ont des oreilles.

- Почему у кроликов большие уши?
- Зачем кроликам большие уши?

Pourquoi les oreilles du lapin sont-elles grandes ?

- Уши для того, чтобы слушать.
- Уши для того, чтобы слышать.
- Уши нужны для того, чтобы слушать.
- Уши нужны для того, чтобы слышать.

Les oreilles sont faites pour entendre.

- Новая стрижка закрывает ему уши.
- Новая стрижка закрывает ей уши.

Sa nouvelle coupe de cheveux lui couvre les oreilles.

- Внимание! У стен есть уши.
- Осторожно! У стен есть уши.

Attention ! Les murs ont des oreilles.

У кроликов большие уши.

Les lapins ont de grandes oreilles.

У кошек заострённые уши.

Les chats ont les oreilles pointues.

Я по уши влюбился.

Je suis tombé amoureux des pieds à la tête.

Это притянуто за уши.

C'est tiré par les cheveux.

У меня уши болят.

J'ai une otite.

Он влюбился по уши.

Il est fou amoureux.

У муравьев есть уши?

Les fourmis ont-elles des oreilles ?

У кролика длинные уши.

Les lapins ont de grandes oreilles.

У стен есть уши.

Les murs ont des oreilles.

У кроликов длинные уши.

- Les lapins ont de grandes oreilles.
- Les lapins ont de longues oreilles.

Она проколола себе уши.

Elle s'est fait percer les oreilles.

Я проткнула себе уши.

Je me suis fait percer les oreilles.

Он проколол себе уши.

Il s'est fait percer les oreilles.

У меня уши красные?

Est-ce que mes oreilles sont rouges ?

Имеющий уши да услышит!

À bon entendeur !

Я тебе уши надеру!

Je vais te tirer les oreilles !

У меня болят уши.

J'ai mal aux oreilles.

У меня замёрзли уши.

Mes oreilles sont gelées.

Сами влюбился по уши.

Sami est tellement amoureux.

У тебя уши красные.

Tes oreilles sont rouges.

Она плотно сжала уши руками.

Elle s'est résolument bouché les oreilles avec les mains.

Внимание! У стен есть уши.

Attention ! Les murs ont des oreilles.

Он всё притягивает за уши.

Il tire tout par les cheveux.

Я по уши в долгах.

Je suis endetté jusqu'au cou.

Мы по уши в дерьме.

Nous sommes dans la merde jusqu'au cou.

Я хочу проколоть себе уши.

Je veux me faire percer les oreilles.

Я по уши в дерьме.

Je suis dans la merde jusqu'au cou.

Почему у кроликов длинные уши?

Pourquoi est-ce que les lapins ont de grandes oreilles ?

Я чищу уши ватными палочками.

Je nettoie mes oreilles à l'aide de cotons-tiges.

Почему у зайцев большие уши?

Pourquoi les lièvres ont-ils de grandes oreilles ?

Почему у кроликов большие уши?

Pourquoi les oreilles du lapin sont-elles grandes ?

Новая стрижка закрывает ей уши.

Sa nouvelle coiffure lui couvre les oreilles.

Во время взлёта уши закладывает.

Lors d'un décollage les oreilles se bouchent.

Том по уши в долгах.

Tom est dans les dettes jusqu'au cou.

Она по уши в долгах.

Elle est dans les dettes jusqu'au cou.

Том по уши в дерьме.

Thomas est dans la merde jusqu'au cou.

США по уши в долгах.

Les USA sont dans les dettes jusqu'aux yeux.

У неё очень большие уши.

Elle a de très grandes oreilles.

Хватит кричать мне в уши!

Arrête de crier dans mes oreilles !

И у стен есть уши.

Les murs ont des oreilles.

Почему у тебя такие большие уши?

Pourquoi as-tu de si grandes oreilles ?

У нас у всех есть уши.

- Nous sommes tous dotés d'oreilles.
- Nous sommes toutes dotées d'oreilles.
- Nous sommes tous pourvus d'oreilles.
- Nous sommes toutes pourvues d'oreilles.

Он втрескался в неё по уши.

Il s'est totalement entiché d'elle.

Они всегда по уши в долгах.

- Ils sont toujours endettés.
- Ils sont sans cesse endettés.

Он мне навешал лапши на уши.

Il m'a raconté des salades.

Том по уши влюблен в Мэри.

Tom est follement amoureux de Mary.

У тебя уши красные, как свёкла.

Tes oreilles sont rouges comme des betteraves.

Уши нужны для того, чтобы слышать.

Les oreilles sont faites pour entendre.

У кролика длинные уши и короткий хвост.

Un lapin a de longues oreilles et une petite queue.

У меня от этих наушников уши болят.

Ces écouteurs me font mal aux oreilles.

Дэн немедленно втюрился в Линду по уши.

Dan est immédiatement tombé amoureux de Linda.

У кролика длинные уши, но маленький хвост.

Le lapin a de longues oreilles mais une petite queue.

Не пытайся вешать мне лапшу на уши.

- N'essaie pas de me raconter des carabistouilles !
- N'essaie pas de me raconter des bobards !
- N'essaie pas de m'enfumer !

У кроликов длинные уши и короткий хвост.

Les lapins ont de longues oreilles et une petite queue.

Он мне все уши прожужжал своей историей.

Il me rebat les oreilles avec son histoire.

У всех девочек в классе проколоты уши.

Toutes les filles de la classe ont les oreilles percées.