Translation of "видов" in Arabic

0.014 sec.

Examples of using "видов" in a sentence and their arabic translations:

вымирание видов,

والانقراض،

Есть много видов мотивации,

هناك الكثير مما يمكن قوله عن التحفيز،

Также у многих видов птиц

كما أنه في العديد من أنواع الطيور،

у некоторых видов большие крылья

بعض الأنواع لها أجنحة كبيرة

Есть много разных видов муравьев

هناك العديد من الأنواع المختلفة من النمل

этих индивидуальных видов, вариативности и изменений

هذه الاشكال الفردية, هذه التنوعية والتغيير

и 1,8 миллионами известных видов животных.

‫يمكننا أن نشعر بالروابط بيننا.‬

У нас столько разнообразных видов развлечений,

لدينا خيارات كثيرة مدهشة للتسلية،

Существует более 1400 видов летучих мышей,

يوجد هنالك أكثر من 1,400 نوع من الخفافيش

Тысячи видов, и у всех разные функции.

آلاف الكائنات لكل منها وظيفته الخاصة.

Вымирание видов идёт быстрее, чем когда-либо раньше,

نحن نعايش أعلى معدل انقراض مطلقًا،

Сотни лягушек множества видов собираются вместе для размножения.

‫عشرات الفصائل‬ ‫ومئات الضفادع تجتمع لتتزاوج.‬

Плодами фигового дерева круглосуточно кормятся тысячи видов животных.

‫تُطعم أشجار التين أكثر من ألف فصيلة‬ ‫من الحيوانات في هذا الوقت.‬

Сегодня существует шесть видов, которые подразделяются на две группы.

اليوم هناك ستة فصائل على قيد الحياة يٌصنفوا فى فئتين .

В глубоких водах бесчисленное множество неизвестных науке видов организмов,

هناك العديد من الكائنات التي لم يتم اكتشافها بعد في أعماق البحار،

Когда тысячи разных видов воюют за еду и пространство...

‫بآلاف الفصائل المختلفة‬ ‫التي تبحث عن الغذاء والمسكن،‬

Целью исследования было изучение скрытых и явных видов мошенничества

فهذه الدراسة تنظر إلى الاحتيالات المكتشفة وغير المكتشفة

Таким образом, мы можем встретить много видов фруктов в лесах.

بهذه الطريقة ، يمكن أن نواجه العديد من أنواع الفاكهة في الغابات.

В джунглях обнаруживается новых видов больше, чем где бы то ни было.

‫تُكتشف فصائل جديدة في الأدغال‬ ‫أكثر من أي بقعة أخرى على الأرض.‬

И это, в свою очередь, диктует ключевые события в жизни многих видов.

‫والذي بدوره يغير أساس الكثير‬ ‫من حيوات المخلوقات البحرية.‬

А это показывает путь частиц во время кашля при использовании двух видов маск:

و هنا يظهر كيف تسافر جزيئات الهواء عند السعال فى حالة ارتداء نوعين من الكمامات

Из многих видов обезьян в Южной Америке... ...ночные обезьяны – единственные, кто активен в темноте.

‫من بين أنواع القردة الكثيرة‬ ‫في "أمريكا" الجنوبية،‬ ‫وحده السعدان الليلي يتحرك بعد حلول الظلام.‬

Когда города предоставят жилье для всех видов дикой природы... ...не только ночью, но и днем.

‫حيث توفّر مدننا مواطنًا‬ ‫لكل أنواع الحياة البرية‬ ‫ليس فقط ليلًا بل وأيضًا نهارًا.‬

На протяжении тысячелетий мы фактически эволюционировали, чтобы использовать эти бактерии, но когда мы распространяем их среди видов

و في الواقع لقد طورنا من استعمالها عندما نقلناها للكائنات الاخرى