Translation of "размышлял" in English

0.003 sec.

Examples of using "размышлял" in a sentence and their english translations:

Том размышлял.

Tom has been thinking.

Я размышлял над проблемой.

I reflected on the problem.

Я размышлял о будущем.

I thought about the future.

- Я размышлял.
- Я думал.

I was thinking.

Я много размышлял над этим.

- I thought about it a lot.
- I've given this a lot of thought.
- I've given it a lot of thought.

Он размышлял о своей будущей жизни.

He was meditating on his future life.

Он размышлял о поездке в Париж.

He contemplated taking a trip to Paris.

Том размышлял, почему Мэри не счастлива.

Tom wondered why Mary wasn't happy.

Я на днях об этом размышлял.

I've thought about it recently.

Он размышлял над тем, какой ответ дать.

He reflected on what answer to make.

Я размышлял о том, что она мне сказала.

I was thinking about what she had said to me.

- Я размышлял о будущем.
- Я думал о будущем.

I thought about the future.

Том размышлял над тем, в чём заключалась проблема Мэри.

Tom wondered what Mary's problem was.

Чем больше я размышлял над проблемой, тем сложнее она казалась.

The more I thought about the problem, the more difficult it seemed.

- Я размышлял о своём будущем.
- Я размышляла о своём будущем.

I thought over my future.

- Я думал о добрых старых временах.
- Я размышлял о добрых старых временах.

I was thinking about the good old days.

Пока я размышлял, стоит ли принимать такие странные извинения, Кубатай полистал книжку и громко, выразительно прочитал: "Пока я размышлял, стоит ли принимать такие странные извинения, Кубатай полистал книжку и громко, выразительно прочитал: "Пока я размышлял..." Быстрым движением Холмс выхватил у Кубатая томик.

While I was thinking over whether I should accept such strange apologies, Coutabay leafed through the book and read loudly and expressively: "While I was thinking over whether I should accept such strange apologies, Coutabay leafed through the book and read loudly and expressively: 'While I was thinking...' Holmes quickly snatched the volume from Coutabay's hands.

Чем больше он об этом размышлял, тем ужаснее казалось ему положение, в котором он находился.

- The more he thought about it, the worse the situation he found himself in appeared.
- The more he thought about it, the worse the situation in which he found himself appeared.
- The more he thought about it, the worse the situation seemed in which he found himself.
- The more he thought about it, the worse the situation that he was in appeared to him.
- The more he thought about it, the worse the situation he was in seemed.
- The more he thought about it, the worse the situation he was in appeared.