Translation of "дать" in French

0.024 sec.

Examples of using "дать" in a sentence and their french translations:

- Мне нечего Вам дать.
- Мне нечего тебе дать.
- Мне тебе дать нечего.
- Мне нечего вам дать.

Je n'ai rien à te donner.

Чтобы дать женщинам права, чтобы дать свободу,

Donner des droits aux femmes, donner la liberté,

- Можешь мне его дать?
- Ты можешь мне его дать?
- Ты можешь мне это дать?
- Можешь мне это дать?

Peux-tu me le donner ?

- Можете дать нам минуту?
- Можешь дать нам минуту?

Pouvez-vous nous donner une minute ?

- Сколько мне ему дать?
- Сколько мне ей дать?

Combien devrais-je lui donner ?

- Мне нечего тебе дать.
- Мне тебе дать нечего.

Je n'ai rien à te donner.

взятки пытались дать

des pots-de-vin ont essayé d'être donnés

Мне нечего дать.

Je n'ai rien à donner.

- Можешь мне его дать?
- Ты можешь мне его дать?
- Ты можешь дать мне его?

- Je peux l'avoir ?
- Tu peux me le donner ?
- Puis-je l'avoir ?

- Вы можете дать это им?
- Вы можете дать им это?
- Ты можешь дать им это?
- Ты можешь дать это им?
- Ты можешь им это дать?

Peux-tu leur donner ça ?

- Я пришла дать вам это.
- Я пришёл дать вам это.
- Я пришёл дать тебе это.
- Я пришла дать тебе это.

- Je suis venu te donner ceci.
- Je suis venue vous donner ceci.

- Можешь дать мне рецепт?
- Ты можешь дать мне рецепт?

Peux-tu me donner la recette ?

- Мне нечего тебе дать.
- Нет, мне нечего тебе дать.

Non, je n'ai rien à te donner.

- Что ты можешь мне дать?
- Что Вы можете мне дать?
- Что вы можете мне дать?

- Que pouvez-vous me donner ?
- Que peux-tu me donner ?

- Могу я дать тебе совет?
- Можно дать вам маленький совет?
- Можно дать вам один маленький совет?

- Puis-je te donner un petit conseil ?
- Puis-je vous donner un petit conseil ?

- Ему можно было дать двадцать.
- Ей можно было дать двадцать.

On pourrait lui donner vingt ans.

- Попроси её дать нам денег.
- Попросите её дать нам денег.

Demande-lui de nous donner de l'argent.

- Я должен дать Тому шанс.
- Я должна дать Тому шанс.

Je dois donner une chance à Tom.

- Я должен дать это Тому.
- Я должен дать его Тому.

Je dois le donner à Tom.

Должно дать немного энергии.

Ça devrait nous redonner des forces.

Я хочу дать сообщение

Je veux donner un message

Надо дать времени время.

Il faut donner du temps au temps.

Он должен дать ответ.

Il peut très bien se faire virer.

Мне нечего тебе дать.

Je n'ai rien à te donner.

Мне нечего Вам дать.

Je n'ai rien à te donner.

Любви трудно дать определение.

L'amour est difficile à définir.

Можешь дать мне денег?

Peux-tu me donner de l'argent?

Дать тебе ватные палочки?

Tu veux des cotons-tiges ?

- Он сказал мне дать тебе это.
- Он сказал мне дать вам это.
- Он велел мне дать тебе это.
- Он велел мне дать вам это.

Il m'a dit de vous donner ceci.

- Я не могу тебе его дать.
- Я не могу вам его дать.
- Я не могу тебе её дать.
- Я не могу вам её дать.

- Je ne peux pas te le donner.
- Je ne peux pas te la donner.
- Je ne peux pas vous le donner.
- Je ne peux pas vous la donner.

- Можно дать тебе маленький совет?
- Можно дать тебе один маленький совет?

Puis-je te donner un petit conseil ?

- Мы должны дать им что-нибудь.
- Нам надо им чего-нибудь дать.
- Нам надо им кое-что дать.

- Nous devons leur donner quelque chose.
- Il faut que nous leur donnons quelque chose.

- Я хочу дать тебе небольшой совет.
- Я бы хотел дать тебе один совет.
- Я хочу дать тебе совет.
- Я хотел бы дать тебе один совет.
- Я хотел бы дать вам один совет.

J'aimerais vous donner un conseil.

- Я лишь хотел дать тебе это.
- Я только хотел дать Вам это.
- Я только хотел дать тебе вот это.
- Я только хотел дать вам вот это.

- Je voulais juste vous donner ceci.
- Je voulais seulement te donner ça.

- Я не могу тебе его дать.
- Я не могу тебе её дать.

- Je ne peux pas te le donner.
- Je ne peux pas te la donner.

- Думаю, тебе стоит дать Тому шанс.
- Думаю, вам стоит дать Тому шанс.

Je pense que vous devriez donner une chance à Tom.

- Вы можете дать мне адрес Тома?
- Ты можешь дать мне адрес Тома?

- Peux-tu me donner l'adresse de Tom ?
- Pouvez-vous me donner l'adresse de Tom ?

- Можешь дать мне ещё немного времени?
- Можете дать мне ещё немного времени?

Pouvez-vous m’accorder un peu plus de temps ?

- Я не могу тебе это дать.
- Я не могу вам это дать.

- Je ne peux pas vous donner ceci.
- Je ne peux pas te donner ça.

- Можешь дать мне номер своего мобильного?
- Можешь дать мне номер своего сотового?

Peux-tu me donner ton numéro de portable ?

- Что я могу дать вам взамен?
- Что я могу дать тебе взамен?

- Qu'est-ce que je peux te donner en retour ?
- Que puis-je vous donner en retour ?

- Я хочу тебе кое-что дать.
- Я хочу вам кое-что дать.

J'aimerais te donner quelque chose.

- Она попросила его дать ей денег.
- Она попросила её дать ей денег.

- Elle lui demanda de lui donner de l'argent.
- Elle lui a demandé de lui donner de l'argent.

- Откуда ты знал, кому это дать?
- Откуда вы знали, кому это дать?

- Comment saviez-vous à qui le remettre ?
- Comment savais-tu à qui le remettre ?

- Можешь дать мне ещё одну подушку?
- Можете дать мне ещё одну подушку?

- Peux-tu me donner un autre oreiller ?
- Pouvez-vous me donner un autre oreiller ?

- Мы должны им что-нибудь дать.
- Мы должны им кое-что дать.

Nous devons leur donner quelque chose.

Позвольте дать вам три совета.

Laissez-moi vous donner trois conseils.

я хочу дать вам совет.

j'aimerais vous donner un conseil.

Позволь мне дать тебе совет.

- Laisse-moi te donner un conseil.
- Permettez-moi de vous donner un conseil.

Иногда можно дать малышу поплакать.

C'est bien de laisser le bébé pleurer de temps en temps.

Нам следует дать ей цветы.

Nous devrions lui offrir des fleurs.

Попроси её дать нам денег.

Demande-lui de nous donner de l'argent.

Он согласился дать нам интервью.

- Il nous a accordé un entretien.
- Il nous a accordé une entrevue.
- Il nous accorda un entretien.
- Il nous accorda une entrevue.

Она согласилась дать нам интервью.

- Elle nous accorda un entretien.
- Elle nous accorda une entrevue.
- Elle nous a accordé un entretien.
- Elle nous a accordé une entrevue.

Они согласились дать нам интервью.

- Ils nous accordèrent une entrevue.
- Elles nous accordèrent une entrevue.

Я должен дать вам объяснение.

- Je vous dois une explication.
- Je te dois une explication.

Больше мне тебе дать нечего.

Je n'ai rien d'autre à te donner.

Больше мне вам дать нечего.

Je n'ai rien d'autre à vous donner.

Некоторым словам трудно дать определение.

Certains mots sont difficiles à définir.

Я должен дать это Тому.

Je dois le donner à Tom.

Каждой главе можно дать название.

On peut donner un titre à chaque chapitre.

Что ты хочешь дать Тому?

Que veux-tu donner à Tom ?

Я хочу дать ей это.

Je veux lui offrir cela.

Мы должны дать Тому шанс.

Nous devons donner une chance à Tom.

Попроси его дать нам денег.

Demande-lui de nous donner de l'argent.

Можешь дать мне чашку чая?

Tu peux me donner une tasse de thé ?

Я пришёл дать вам это.

Je suis venu te donner ceci.

Я пришла дать вам это.

Je suis venue vous donner ceci.

Можно дать вам несколько советов?

Puis-je vous donner quelque conseils ?

Можно дать тебе несколько советов?

Puis-je te donner quelques conseils ?

Я должен дать это тебе?

Est-ce que je dois te donner ça ?

Вы можете дать мне подсказку?

Pouvez-vous me donner un indice ?

Что вы можете мне дать?

Que pouvez-vous me donner ?

- Можешь дать мне свой номер телефона?
- Вы можете дать мне свой номер телефона?
- Ты можешь дать мне свой номер телефона?

- Tu peux me donner ton numéro de téléphone ?
- Pouvez-vous me donner votre numéro de téléphone?

- Я хотел бы дать тебе маленький совет.
- Я хотела бы дать тебе маленький совет.
- Я хотел бы дать тебе один совет.
- Я хотел бы дать вам один совет.

- J'aimerais vous donner un conseil.
- J'aimerais te donner un conseil.

- Я хочу дать тебе небольшой совет.
- Я хочу дать тебе один маленький совет.

Je veux te donner un petit conseil.

- Вы не могли бы дать мне свой номер мобильного телефона?
- Можешь дать мне номер своего мобильного?
- Можешь дать мне номер своего сотового?

Peux-tu me donner ton numéro de portable ?

- Могу я дать вам дружеский совет?
- Могу я вам дать один дружеский совет?
- Вы не позволите мне дать вам один дружеский совет?

Je peux vous donner un conseil d'ami?

- Я хотел бы тебе кое-что дать.
- Я хотел бы вам кое-что дать.

- J'aimerais te donner quelque chose.
- J'aimerais vous donner quelque chose.

- Я забыл тебе дать свой номер телефона.
- Я забыл вам дать свой номер телефона.

- J'ai oublié de te donner mon numéro de téléphone.
- J'ai oublié de vous donner mon numéro de téléphone.

- Это всё, что ты можешь мне дать?
- Это всё, что вы можете мне дать?

- Est-ce tout ce que vous pouvez me donner ?
- C'est tout ce que tu peux me donner ?

- Сегодня я не могу дать тебе ответ.
- Сегодня я не могу дать тебе ответа.

- Je ne peux pas vous donner la réponse aujourd'hui.
- Je ne peux pas te donner la réponse aujourd'hui.

- Я не могу дать тебе столько денег.
- Я не могу дать вам столько денег.

- Je ne peux pas te donner autant d'argent.
- Je ne peux pas vous donner autant d'argent.

но я попытаюсь дать правильный ответ.

mais je vais essayer d'avoir la bonne réponse.

это прекрасный способ дать им высказаться.

est une formidable façon de leur donner une voix.

Умоляю вас дать мне немного воды.

Je vous supplie de me donner un peu d'eau.

Мы не можем дать задний ход.

Nous ne pouvons pas faire machine arrière.

Вы должны дать мне больше времени.

- Vous devez me donner plus de temps.
- Tu dois me donner plus de temps.

Я хотел бы дать это Тому.

J'aimerais le donner à Tom.