Translation of "дать" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "дать" in a sentence and their portuguese translations:

Чтобы дать женщинам права, чтобы дать свободу,

Dar direitos às mulheres, dar liberdade,

- Мне нечего тебе дать.
- Мне нечего вам дать.

Eu não tenho nada para te dar.

взятки пытались дать

subornos tentaram receber

- Я пришла дать вам это.
- Я пришёл дать вам это.
- Я пришёл дать тебе это.
- Я пришла дать тебе это.

Eu vim para te dar isso.

- Что ты можешь мне дать?
- Что Вы можете мне дать?
- Что вы можете мне дать?

- O que você pode me dar?
- O que vocês podem me dar?
- O que podes dar-me?

- Я могу дать вам это?
- Я могу дать тебе это?
- Я могу дать это тебе?

- Posso te dar isso?
- Eu posso te dar isso?

- Том может дать вам совет.
- Том может дать тебе совет.

Tom pode lhe aconselhar.

- Что ты можешь нам дать?
- Что вы можете нам дать?

O que você pode nos dar?

- Я могу дать тебе болеутоляющее.
- Я могу дать вам болеутоляющее.

Eu posso te dar remédio para a dor.

- Я хочу дать тебе это.
- Я хочу дать вам это.

Eu quero te dar isto.

- Я хочу дать им это.
- Я хочу дать это им.

Eu quero dar isto a eles.

- Что я могу тебе дать?
- Что я могу вам дать?

- O que posso te dar?
- Que é que posso dar a vocês?

Должно дать немного энергии.

Deve dar-me alguma energia.

Я хочу дать сообщение

Eu quero dar uma mensagem

Позвольте дать вам совет.

Deixe-me lhe dar um conselho.

Можешь дать мне денег?

Pode me dar dinheiro?

Надо дать времени время.

É preciso dar tempo ao tempo.

Любви трудно дать определение.

O amor é difícil de se definir.

- Я хочу дать тебе небольшой совет.
- Я бы хотел дать тебе один совет.
- Я хочу дать тебе совет.
- Я хотел бы дать тебе один совет.
- Я хотел бы дать вам один совет.

Gostaria de te dar um conselho.

- Мне нужно тебе кое-что дать.
- Мне нужно вам кое-что дать.

Tem uma coisa que eu preciso te dar.

- Думаю, тебе стоит дать Тому шанс.
- Думаю, вам стоит дать Тому шанс.

Eu acho que você deveria dar uma chance ao Tom.

- Можешь дать мне номер своего мобильного?
- Можешь дать мне номер своего сотового?

- Você me dá o seu celular?
- Você pode me dar o número do seu celular?
- Você me passa o seu número de telefone?

- Что я могу дать вам взамен?
- Что я могу дать тебе взамен?

O que posso dar a você em sinal de agradecimento?

- Я хотел бы ей его дать.
- Я хотел бы ей её дать.

Eu queria dar isso para ela.

- Я хочу тебе кое-что дать.
- Я хочу вам кое-что дать.

- Tem uma coisa que eu quero te dar.
- Há uma coisa que eu quero te dar.

- Попроси Тома дать нам немного денег.
- Попросите Тома дать нам немного денег.

Peça ao Tom que nos dê um pouco de dinheiro.

Что ты собираешься дать ему?

O que você vai dar para ela?

Нам следует дать ей цветы.

- Deveríamos dar a ela flores.
- Nós deveríamos lhe dar flores.
- Deveríamos dar flores para ela.

Он согласился дать нам интервью.

Ele concordou em nos dar uma entrevista.

Он мало что может дать.

Ele não tem muito que oferecer.

Я могу дать тебе руку?

Posso dar-te uma mão?

Каждой главе можно дать название.

Pode-se dar um título a cada capítulo.

Я хочу дать ему это.

- Quero dar isto a ele.
- Eu quero dar isto a ele.

Я хотел дать Тому денег.

Eu quis dar um pouco de dinheiro a Tom.

Дать тебе что-нибудь почитать?

Quer que lhe dê alguma coisa para ler?

Позволь нам дать тебе совет.

Permita-nos dar-lhe um conselho.

Том пытался дать взятку полицейскому.

Tom tentou subornar o policial.

Что вы можете мне дать?

O que vocês podem me dar?

- Я хотел бы дать тебе маленький совет.
- Я хотела бы дать тебе маленький совет.
- Я хотел бы дать тебе один совет.
- Я хотел бы дать вам один совет.

- Gostava de te dar um conselho.
- Gostaria de lhe dar um conselho.

- Можешь дать мне что-нибудь от боли?
- Можешь дать мне что-нибудь болеутоляющее?

Você pode me dar algo para a dor?

- Вы не могли бы дать мне свой номер мобильного телефона?
- Можешь дать мне номер своего мобильного?
- Можешь дать мне номер своего сотового?

- Você me dá o seu celular?
- Você pode me dar o número do seu celular?

- Я забыл тебе дать свой номер телефона.
- Я забыл вам дать свой номер телефона.

Eu esqueci de te dar meu número de telefone.

- Вы должны дать мне ещё один шанс.
- Ты должен дать мне ещё один шанс.

Você tem que me dar outra chance.

- Сегодня я не могу дать тебе ответ.
- Сегодня я не могу дать тебе ответа.

- Não posso te dar a resposta hoje.
- Não lhe posso dar a resposta hoje.

Он гений, ни дать ни взять.

- Ele é um gênio, sem tirar nem pôr.
- Ele é nada mais nada menos que um gênio.

Вы можете дать мне свой автограф?

Pode me dar o seu autógrafo?

Мы хотели дать Тому ещё шанс.

Queríamos dar ao Tom mais uma chance.

Что ты можешь нам дать, Том?

O que você pode nos dar, Tom?

Что ещё я могу тебе дать?

O que mais eu posso te dar?

Можете дать мне рецепт вашего салата?

Você pode me dar a receita da sua salada?

И дураки способны дать дельные советы.

Até idiotas conseguem dar um bom conselho.

Умоляю вас дать мне немного воды.

Suplico-lhe que me dê um pouco de água.

Я хочу тебе кое-что дать.

Há uma coisa que quero te dar.

Кому ты собираешься дать эти книги?

A quem você vai dar estes livros?

Сколько яблок может дать семя яблока?

Quantas maçãs pode produzir uma semente de maçã?

Я не могу дать вам индивидуальный

Eu não posso te dar um personalizado

и просто попытайтесь дать тактический совет,

E simplesmente tente dar conselho tático.

Чтобы дать вам представление об этом,

Para te dar uma ideia sobre isso,

с советами, которые я собираюсь дать.

com as dicas que vou dar.

кто хочет дать деньги 16-летнему?

quem quer dar dinheiro para um jovem de 16 anos?

мне дать доллар к кому-то.

a eu dando um dólar para alguém.

Я хотел бы иметь возможность дать тебе целый мир, но я могу дать тебе мою любовь.

Queria poder te dar o mundo, mas posso te dar meu amor.

- Я хочу тебе это дать, но не могу.
- Я хочу вам это дать, но не могу.

- Quero te dar isso, mas não posso.
- Eu quero te dar isso, mas não posso.

Она может дать мужу, если он хочет

Ela pode dar ao marido se ele quiser

Родители хотят дать сыну самое лучшее образование.

Os pais querem dar aos filhos a melhor educação.

Я не могу дать вам немедленный ответ.

- Eu não posso te responder imediatamente.
- Não posso te dar uma resposta imediata.

Я никому не могу дать этот словарь.

Não posso dar este dicionário a ninguém.

Том, я хочу тебе кое-что дать.

Tom, quero te dar uma coisa.

Ты должен дать мне поговорить с Томом.

Você tem que me deixar falar com Tom.

Это хороший вопрос. Постараюсь дать хороший ответ.

Boa pergunta. Tentarei dar uma boa resposta.

Не могли бы Вы дать мне вилку?

- Você poderia me dar um garfo?
- Poderias dar-me um garfo?

Им пришлось дать обещание соблюдать законы Мексики.

- Eles tiveram de prometer seguir as leis do México.
- Elas tiveram de prometer seguir as leis do México.

Можно мне дать вам один дружеский совет?

Posso lhe dar um pequeno conselho de amigo?

Мне надо было дать Тому больше денег.

Eu devia ter dado mais dinheiro ao Tom.

Когда дочитаешь книгу, можешь мне её дать?

Quando terminar de ler o livro, será que pode me emprestar?

Сегодня я не могу дать тебе ответ.

Não lhe posso dar a resposta hoje.

Это лучший совет, который я могу дать.

Esse é o melhor conselho que posso dar.

и просто пытаюсь дать хороший тактический совет.

e tentamos dar bons conselhos táticos.

это то, какую ценность он пытается дать

É essa a quantidade de valor que ele está tentando dar

Я могу дать вам более высокие выплаты.

eu posso te pagar mais.

- Я могу дать тебе немного денег, если тебе нужно.
- Я могу дать вам немного денег, если вам нужно.
- Я могу дать тебе немного денег, если тебе они нужны.
- Я могу дать вам немного денег, если вам они нужны.

Eu posso te dar um dinheiro se você precisar.

- Том попросил меня дать тебе это.
- Том попросил меня отдать вам это.
- Том попросил меня дать это вам.

Tom me pediu para te dar isto.

- Я не могу дать тебе всего, что ты хочешь.
- Я не могу дать вам всего, что вы хотите.

- Eu não posso te dar tudo que você quer.
- Não posso te dar tudo que você quer.

Может быть, ты можешь дать мне несколько подсказок.

Talvez você possa me dar algumas dicas.

Не могли бы вы дать мне счет, пожалуйста?

Por gentileza, o senhor poderia me trazer a conta?

Кризис может дать толчок революции в экономической мысли.

Uma crise de produção pode revolucionar o pensamento econômico.

Я не могу дать тебе определенный ответ сегодня.

Não posso lhe dar uma resposta definitiva hoje.

Вы можете хотя бы дать мне возможность объясниться?

Você pode pelo menos me dar uma chance de explicar?

Думаю, тебе следует дать Тому свой номер телефона.

Eu acho que você deveria dar o seu número de telefone ao Tom.

Facebook может не дать вам как можно больше,

o Facebook pode não te dar o alcance que você quer,

Но чтобы дать вам обзор на кластерах контента,

Mas para te dar uma visão geral sobre conjuntos de conteúdo,

И затем, каждый час, я могу дать совет.

E depois a cada hora posso dar uma dica.

- Последний инструмент, который Я собираюсь дать вам ребята

- A última ferramenta que eu vou dar para vocês

- Я не мог дать Тому то, что ему нужно.
- Я не мог дать Тому то, что ему было нужно.

Eu não pude dar ao Tom o que ele precisava.