Translation of "дать" in German

0.011 sec.

Examples of using "дать" in a sentence and their german translations:

- Мне нечего Вам дать.
- Мне нечего тебе дать.
- Мне тебе дать нечего.
- Мне нечего вам дать.

Ich habe nichts, was ich dir geben könnte.

Чтобы дать женщинам права, чтобы дать свободу,

Frauenrechte geben, Freiheit geben,

- Можешь мне его дать?
- Ты можешь мне его дать?
- Ты можешь мне это дать?
- Можешь мне это дать?

Kannst du es mir geben?

- Мне нечего тебе дать.
- Мне нечего вам дать.

Ich habe nichts, was ich dir geben könnte.

- Сколько мне ему дать?
- Сколько мне ей дать?

Wie viel sollte ich ihr geben?

- Мне нечего тебе дать.
- Мне тебе дать нечего.

Ich habe nichts, was ich dir geben könnte.

взятки пытались дать

Bestechungsgelder versuchten gegeben zu werden

Мне нечего дать.

Ich habe nichts zu geben.

Дать Тому обезболивающее?

Soll ich Tom ein Schmerzmittel geben?

- Я пришла дать вам это.
- Я пришёл дать вам это.
- Я пришёл дать тебе это.
- Я пришла дать тебе это.

Ich bin gekommen, um dir das zu geben.

- Можешь дать мне рецепт?
- Ты можешь дать мне рецепт?

Kannst du mir das Rezept geben?

- Можешь дать мне ключи?
- Вы можете дать мне ключи?

Kannst du mir die Schlüssel geben?

- Что ты можешь мне дать?
- Что Вы можете мне дать?
- Что вы можете мне дать?

- Was kannst du mir geben?
- Was können Sie mir geben?
- Was könnt ihr mir geben?

- Ты можешь дать мне рецепт?
- Вы можете дать мне рецепт?

- Kannst du mir das Rezept geben?
- Könnt ihr mir das Rezept geben?
- Können Sie mir das Rezept geben?

- Я хочу дать тебе это.
- Я хочу дать вам это.

Ich möchte dir das geben.

Должно дать немного энергии.

Ein wenig Energie sollte es bringen.

Я хочу дать сообщение

Ich möchte eine Nachricht geben

Можешь дать мне денег?

Kannst du mir etwas Geld geben?

Надо дать времени время.

Man muss der Zeit Zeit geben.

Мне нечего тебе дать.

Ich habe nichts, was ich dir geben könnte.

Можно дать вам совет?

- Darf ich dir einen Rat geben?
- Darf ich euch einen Rat geben?
- Darf ich Ihnen einen Rat geben?

Мне нечего Вам дать.

Ich habe nichts, was ich dir geben könnte.

Тому надо дать шанс.

Man sollte Tom eine Chance geben.

Том согласился дать интервью.

Tom hat sich zu einem Interview bereit erklärt.

Трудно дать определение треугольнику.

Es ist schwierig „Dreieck“ zu definieren.

Том умеет дать сдачи.

Tom weiß sich zu wehren.

- Он сказал мне дать тебе это.
- Он сказал мне дать вам это.
- Он велел мне дать тебе это.
- Он велел мне дать вам это.

Ich soll dir das hier geben.

- Я не могу тебе его дать.
- Я не могу вам его дать.
- Я не могу тебе её дать.
- Я не могу вам её дать.

- Ich kann es dir nicht geben.
- Ich kann es euch nicht geben.
- Ich kann es Ihnen nicht geben.

- Я не могу дать его Тому.
- Я не могу дать её Тому.
- Я не могу дать это Тому.

Ich kann es Tom nicht geben.

- Мы должны дать им что-нибудь.
- Нам надо им чего-нибудь дать.
- Нам надо им кое-что дать.

Wir müssen ihnen etwas geben.

- Я не могу тебе его дать.
- Я не могу тебе её дать.

- Ich kann dir das nicht geben.
- Ich kann es dir nicht geben.

- Думаю, тебе стоит дать Тому шанс.
- Думаю, вам стоит дать Тому шанс.

- Ich finde, du solltest Tom eine Chance geben.
- Ich finde, ihr solltet Tom eine Chance geben.
- Ich finde, Sie sollten Tom eine Chance geben.

- Можешь дать мне ещё немного времени?
- Можете дать мне ещё немного времени?

Können Sie mir ein bisschen mehr Zeit geben?

- Я не могу тебе это дать.
- Я не могу вам это дать.

Ich kann dir das nicht geben.

- Можешь дать мне номер своего мобильного?
- Можешь дать мне номер своего сотового?

- Kannst du mir deine Handy-Nummer geben?
- Können Sie mir Ihre Mobilfunknummer geben?

- Мы должны дать им больше времени.
- Нам надо дать им больше времени.

Wir müssen ihnen mehr Zeit geben.

- Можешь дать мне свой перочинный нож?
- Можете дать мне свой перочинный нож?

Kannst du mir dein Taschenmesser geben?

всё, что он может дать,

und alles, was er geben kann?

я хочу дать вам совет.

würde ich Ihnen gerne einen Rat geben.

Позволь мне дать тебе совет.

Lass mich dir einen Ratschlag geben.

Нам следует дать ей цветы.

Wir sollten ihr Blumen schenken.

Он согласился дать нам интервью.

- Er stimmte einer Befragung durch uns zu.
- Er willigte ein, sich von uns befragen zu lassen.
- Er war einverstanden, uns ein Interview zu geben.

Она согласилась дать нам интервью.

Sie stimmte einer Befragung durch uns zu.

Ты можешь дать мне рецепт?

Kannst du mir das Rezept geben?

Можете дать мне эту, пожалуйста?

- Kannst du mir bitte diesen geben?
- Können Sie mir bitte diesen geben?

Я должен дать вам объяснение.

Ich schulde dir eine Erklärung.

Отец должен дать имя ребёнку.

Der Vater muss dem Kinde den Namen geben.

Что вы можете мне дать?

Was könnt ihr mir geben?

Некоторым словам трудно дать определение.

Manche Worte sind schwer zu definieren.

Ты можешь дать мне лодку?

Kannst du mir ein Boot geben?

Он мало что может дать.

Er hat nicht viel zu geben.

Что ты хочешь дать Тому?

Was willst du Tom geben?

Он забыл дать корм собаке.

Er hat vergessen dem Hund Futter zu geben.

Я хотел дать Тому денег.

Ich wollte Tom Geld geben.

Дать тебе что-нибудь почитать?

Soll ich dir etwas zum Lesen geben?

Можешь дать мне чашку чая?

Kannst du mir eine Tasse Tee geben?

Позволь нам дать тебе совет.

Erlaube uns, dir einen Rat zu erteilen.

Нам стоит дать Тому шанс.

Wir sollten Tom eine Chance geben.

Я должен дать это тебе?

Muss ich dir das geben?

- Можешь дать мне свой номер телефона?
- Вы можете дать мне свой номер телефона?
- Ты можешь дать мне свой номер телефона?

Kannst du mir deine Telefonnummer geben?

- Я хотел бы дать тебе маленький совет.
- Я хотела бы дать тебе маленький совет.
- Я хотел бы дать тебе один совет.
- Я хотел бы дать вам один совет.

Ich würde dir gern einen Rat geben.

- Я не могу тебе его сейчас дать.
- Я не могу вам его сейчас дать.
- Я не могу тебе её сейчас дать.
- Я не могу вам её сейчас дать.

Ich kann es dir jetzt nicht geben.

- Я хочу дать тебе небольшой совет.
- Я хочу дать тебе один маленький совет.

Ich will dir einen kleinen Ratschlag geben.

- Вы не могли бы дать мне свой номер мобильного телефона?
- Можешь дать мне номер своего мобильного?
- Можешь дать мне номер своего сотового?

- Kannst du mir deine Handy-Nummer geben?
- Können Sie mir Ihre Mobilfunknummer geben?
- Gibst du mir deine Handynummer?
- Können Sie mir Ihre Handynummer geben?

- Могу я дать вам дружеский совет?
- Могу я вам дать один дружеский совет?
- Вы не позволите мне дать вам один дружеский совет?

- Würden Sie mir erlauben, Ihnen einen freundschaftlichen Rat zu geben?
- Darf ich Ihnen einen freundschaftlichen Rat geben?

- Позвольте мне дать вам свою визитную карточку.
- Позвольте мне дать вам мою визитную карточку.

Kann ich dir meine Visitenkarte geben?

- Я забыл тебе дать свой номер телефона.
- Я забыл вам дать свой номер телефона.

Ich vergaß, dir meine Telefonnummer zu geben.

- Сегодня я не могу дать тебе ответ.
- Сегодня я не могу дать тебе ответа.

Ich kann dir die Antwort heute nicht geben.

- Я хотел бы дать тебе маленький совет.
- Я хотела бы дать тебе маленький совет.

Ich würde dir gern einen Rat geben.

- Я не могу дать тебе столько денег.
- Я не могу дать вам столько денег.

So viel Geld kann ich dir nicht geben.

Вы можете дать мне свой автограф?

Können Sie mir Ihr Autogramm geben?

Можешь дать мне свой номер телефона?

Kannst du mir deine Telefonnummer geben?

Наука не может дать окончательного ответа.

- Die Wissenschaft kann keine endgültige Antwort liefern.
- Die Wissenschaft kann keine abschließende Antwort geben.

Мы не можем дать задний ход.

Wir können nicht zurück.

Вы должны дать мне больше времени.

- Du musst mir mehr Zeit geben.
- Sie müssen mir mehr Zeit geben.

Я хотел бы дать это Тому.

Ich würde es gerne Tom geben.

Я не могу дать их тебе.

- Die kann ich dir nicht geben.
- Die kann ich Ihnen nicht geben.

Я не могу их тебе дать.

Die kann ich dir nicht geben.

Думаю, тебе стоит дать Тому шанс.

Ich finde, du solltest Tom eine Chance geben.

Я не могу ему её дать.

Die kann ich Ihnen nicht geben.

Я не могу их им дать.

Die kann ich Ihnen nicht geben.

Почему бы не дать Тому попробовать?

Warum lässt du es Tom nicht mal versuchen?

Постарайтесь дать на это честный ответ.

Bemühen Sie sich, darauf eine ehrliche Antwort zu geben!