Translation of "Impressão" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Impressão" in a sentence and their turkish translations:

Qual foi a sua impressão?

Sizin izleniminiz neydi?

Tom causou uma boa impressão.

Tom iyi bir izlenim bıraktı.

Eu não quis dar essa impressão.

O izlenimi vermek istemedim.

Qual é a sua impressão, doutor?

İzlenimin nedir, doktor?

A polícia encontrou alguma impressão digital?

Polis herhangi bir parmak izi buldu mu?

Qual foi a sua primeira impressão?

Senin ilk izlenimin neydi?

Seu discurso me passou uma boa impressão.

Onun konuşması benim üzerimde iyi bir izlenim bıraktı.

Tom não deixou uma boa primeira impressão.

Tom iyi bir ilk izlenim vermedi.

O cartucho de impressão pode ser reciclado.

Mürekkep kartuşu geri dönüştürülebilir.

Eu estou tentando passar uma boa primeira impressão.

İyi bir ilk izlenim vermeye çalışıyorum.

Ele deu a impressão de ter muito dinheiro.

Paraya çok ihtiyacı olan biri gibi görünüyor.

Eu sei que Tom quer provocar uma boa impressão.

Tom'un iyi bir izlenim bırakmak istediğini biliyorum.

Tenho a impressão de ter perdido as minhas chaves.

Anahtarlarımı kaybettim gibi geliyor.

Qual é a sua impressão sobre os Estados Unidos?

Birleşik Devletlerle ilgili izlenimin nedir?

Eu tenho a impressão de que ele conhece o segredo.

Onun sırrı bildiğine dair izlenimim var.

Ele dá a impressão de ser rico, mas não é.

O görünüşte varlıklı fakat gerçekte değildir.

Muitos sistemas biométricos se baseiam na leitura da impressão digital.

Birçok biyometrik sistem parmak izi tarayıcısı tabanlıdır.

Eu tive a impressão de que Tom queria estar sozinho.

Tom'un yalnız olmak istediğine dair bir izlenimim vardı.

Eu não tive a intenção de te passar tal impressão.

- Sana o izlenimi vermeyi amaçlamamıştım.
- Sana o izlenimi vermek istememiştim.

Este livro tem poucos, se é que tem, erros de impressão.

Bu kitabın, eğer varsa, az sayıda baskı hataları var.

Este livro, que foi impresso às pressas, tem muitos erros de impressão.

Bu ders kitabının, aceleyle basıldığı için, bir sürü hatası var.

O Tom não podia perder a impressão de que algo estava errado.

Tom yanlış bir şey olduğu hissini atlatamadı.

Tenho a impressão de que o Tom na verdade não sabe falar francês.

Tom'un Fransızca konuşmayı gerçekten bilmediğine dair içimde bir his var.

Tenho a impressão de que eu já vi esses sapatos antes em algum lugar.

Bu ayakkabıları daha önce bir yerde gördüğümü hissediyorum.

- Tenho a impressão que há algo errado com você.
- Acho que há algo errado com você.

Ben sende yanlış bir şey olduğunu düşünüyorum.

- Para ele era como se nada tivesse acontecido.
- Ele dava a impressão de que nada havia acontecido.

Sanki bir şey olmamış gibi görünüyordu.

- Tenho a sensação de que vocês não querem mesmo que eu ganhe.
- Tenho a impressão de que vocês não querem mesmo que eu vença.
- Tenho a sensação de que você não quer mesmo que eu vença.
- Tenho a impressão de que tu não queres mesmo que eu ganhe.

Gerçekten kazanmamı istemediğini hissediyorum.

- Não acredito que você possa.
- Não creio que tu possas.
- Tenho a impressão de que não podeis.
- Quero crer que o senhor não pode.
- Infelizmente, a senhora não pode.
- Lamento, mas os senhores não podem.
- É lamentável, mas as senhoras não podem.

Maalesef yapamazsınız.