Translation of "Passou" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Passou" in a sentence and their japanese translations:

- Essa passou perto!
- Passou perto!

- 間一髪!危ないところでした。
- 危ないとこだったよ。

- Você passou protetor solar?
- Você passou filtro solar?

日焼け止め塗った?

- Tom passou as calças dele.
- Tom passou as calças.
- Tom passou as suas calças.

トムはズボンにアイロンをかけた。

Ele passou no exame.

彼は試験に合格した。

O carteiro já passou?

郵便屋はもうきましたか。

Tom passou na prova.

- トムね、テストに合格したんだよ。
- トムはテストに受かったよ。

Onde passou suas férias?

あなたは休日をどこで過ごしましたか。

Você passou protetor solar?

日焼け止め塗った?

Ele passou no teste?

彼は試験に合格しましたか。

Ele passou no exame?

- 彼は試験に合格しましたか。
- 彼、試験に通ったの?

Tom passou na prova?

トムはテストに受かったの?

- Você me passou sua gripe.
- Você passou a gripe para mim.

君は僕に風邪をうつした。

- O pior já acabou.
- A pior parte já passou.
- O pior passou.

最悪の事態はもう終わった。

Como você passou suas férias?

休暇をどのように過ごしましたか。

A vida passou por ele.

彼は人生の楽しみを知らなかった。

Ele passou entre o público.

彼は群衆の中を通り抜けた。

Ele me passou um resfriado.

彼にかぜをうつされた。

Minha dor de cabeça passou.

頭痛が無くなった。

Ele passou manteiga no pão.

彼はパンにバターを塗った。

Uma nuvem passou pela lua.

雲が月を過った。

- Ela passou a tarde toda a cozinhar.
- Ela passou a tarde toda cozinhando.

彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。

Um cavalo passou pela minha casa.

家の前を馬が通った。

O ônibus passou há cinco minutos.

バスは5分前に通り過ぎた。

Ela me passou um cartão-postal.

彼女は一枚のはがきを私に手渡した。

Passou a sua dor de cabeça?

頭痛いの治った?

Tom passou o dinheiro para Mary.

トムはメアリーに金を手渡した。

O navio passou debaixo da ponte.

船は橋の下を通った。

Passou a tarde lendo um livro.

彼は夕方本を読んで過ごしました。

Ela passou bons momentos com eles.

彼女は彼らと楽しいひとときを過ごした。

Ela passou a noite toda chorando.

彼女は一晩中泣いた。

Ele me passou uma gripe terrível.

彼にひどい風邪をうつされた。

passou da hora de nos despedirmos.

そろそろ別れを告げてもいいころだ。

A ideia numa me passou pela cabeça.

その考えは一度も頭にうかばなかった。

Acredita-se que ele passou no exame.

彼は試験に合格したと信じている。

Nenhum dos seus alunos passou no exame.

彼の教え子の中でその試験に合格した者はいなかった。

Seu discurso me passou uma boa impressão.

彼の演説は私によい印象を与えた。

Ele passou o anoitecer lendo um livro.

彼は夕方本を読んで過ごしました。

O Tom passou um copo à Mary.

トムはメアリーにカップを手渡した。

Você passou um bom fim de semana?

いい週末を過ごしましたか。

O Tom passou gripe para a Mary.

トムはメアリーに風邪をうつされた。

O professor nos passou dever de casa.

先生は私たちに宿題を出した。

Ela passou o fim de semana sozinha.

彼女はその週末を一人で過ごした。

Parece que o ladrão passou pela janela.

どうやら泥棒は窓から入ったみたいだ。

O Tom passou no teste de francês.

トムはフランス語の試験に合格したよ。

- Minha dor de cabeça passou.
- Não tenho mais dor de cabeça.
- Passou a minha dor de cabeça.

頭痛が直った。

O nosso comboio passou por um longo túnel.

私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。

O Nick não passou no exame, pois não?

ニックは試験に合格しなかったのですね。

Nancy passou por uma velha amiga dela ontem.

ナンシーは昨日旧友の一人に偶然会った。

O edifício não passou numa inspeção de incêndio.

その建物は火災の検査にとおらなかった。

Ela passou o tempo passeando entre as lojas.

彼女は店をぶらぶら見て歩いて時間をつぶした。

Eu ouvi dizer que ele passou na prova.

彼は試験に合格したそうだ。

As pessoas dizem que a crise já passou.

人々が危機は去ったと言っています。

Passou uma vida imerso em pesquisa pioneira de répteis,

爬虫類研究の先駆者として 生涯を貫き―

O menino passou um tempo jogando pedras no lago.

少年は湖に石を投げて時間を過ごした。

Ela passou vários dias tricotando um suéter para ele.

- いく日もいく日も、彼女は彼のセーターを編むのに費やした。
- 彼女は彼のセーターを何日もかけて編んだ。

O garoto passou o tempo jogando pedras no lago.

少年は湖に石を投げて時間を過ごした。

Já que passou na prova, você pode dirigir sozinho.

君はもう試験に受かったのだから、一人で運転できるよ。

Ela passou o seu tempo livre a fazer bonecas.

彼女は自由な時間を人形作りに費やした。

- Você foi aprovado no exame?
- Você passou no teste?

試験には受かったの?

Ele passou a vida toda aprimorando as habilidades de caçador

彼は生涯をかけてハンターとしての スキルを磨いてきて

Que passou por probabilidades impossíveis para chegar a este lugar.

‎あの過酷な環境で ‎たくましく生き抜いた

Um ano se passou e seu corpo se tornou pó.

1年が過ぎ、彼の死体は塵と化した。

O carro passou levantando uma nuvem de poeira atrás dele.

その車は、後ろに砂ぼこりをたてて通り過ぎた。

A ideia de surpreendê-la subitamente passou pela minha cabeça.

彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。

Ela passou dez dias sem um banheiro ou um banho.

彼女は10日間トイレやシャワーなしで過ごした。

Ele passou a noite toda estudando muito para a prova.

彼は一夜づけの試験勉強をした。

Ele não passou no exame, mas não se importa muito.

彼は試験に落ちたが、あまり気にしていない。

Ela passou algum dinheiro para a mão de seu filho.

彼女は息子の手にそっと金を握らせた。

Ele passou no teste de direção e surpreendeu a todos.

運転免許試験に合格して彼はみんなをびっくりさせた。

Não passou muito tempo até nos encontrarmos por acaso de novo.

まもなく私たちは偶然に再会した。

Ela passou a maior parte de sua vida cuidando dos pobres.

彼女は人生のほとんどを貧しい人々の世話をするために費やした。

Apesar de todos os seus esforços, ele não passou no teste.

努力したにもかかわらず、彼はその試験に失敗した。

Após perder o emprego, ele passou por uma época muito difícil.

失業した後、彼は大変苦労した。

Quanto tempo passou desde que você parou de dar aula naquela escola?

あなたがその学校で教えることをやめてからどれくらいになりますか。

Tom perdeu o último trem e passou a noite em um cibercafé.

トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。

Quem foi o maior filósofo que já passou pela face da Terra?

これまでの哲学者で最も偉大な人はだれであったか。

Tom nunca vai esquecer todo o tempo que Maria passou com ele.

メアリーと過ごした時期のことすべてを、トムは忘れることはないでしょう。

O Tom não sabia onde a Mary passou as férias de verão.

トムさんはメアリーさんがどこで夏休みを過ごしたかわかりません。

Um ano e meio se passou desde que eu comecei a aprender chinês.

中国語を学び始めて、1年半経ちました。

- Você passou um bom fim de semana?
- Vocês passaram um bom fim de semana?

楽しい週末をすごしましたか。

- O Sr. Takahashi nos deu dever de casa.
- O Sr. Takahashi nos passou dever de casa.

高橋先生が宿題を出した。

O gatinho preto pulou para evitar a poça e passou por baixo da cerca do vizinho.

黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。

- No ano passado, ele passou três meses no mar.
- No ano passado, ele ficou três meses no mar.

- 昨年彼は航海で3か月を過ごした。
- 昨年かれは航海で三ヶ月をすごした。

Este animal passou milhões de anos a aprender a ser impossível de encontrar. Tinha de aprender como eram os rastos de polvo.

‎探すのは 何百年もかけて ‎身を隠す技を磨いた生き物だ ‎どれがタコの這い跡だろう

- Já são onze horas. Já passou da hora de ires para a cama.
- Já são onze horas. Vocês deviam estar deitados há muito tempo.

- 11時になってるよ。おまえはもうねる時間でしょ。
- 11時になってるよ、もう寝る時間です。

Eu comecei estudar russo, ainda não passou nem uma semana. É presunção minha dizer, mas o nível que quero ter é o de equivalente a falante nativo.

私がロシア語の勉強を始めて、まだ一週間くらいしか経っていないので、 私が言うのもおこがましいですが、私もロシア語母語話者相当のレベルを目指しています。