Translation of "Passou" in French

0.009 sec.

Examples of using "Passou" in a sentence and their french translations:

- Essa passou perto!
- Passou perto!

On l'a échappé belle.

- Você passou protetor solar?
- Você passou filtro solar?

- Tu as mis de la crème solaire ?
- As-tu mis de la crème solaire ?
- Avez-vous mis de la crème solaire ?

Essa passou perto!

- C'était moins une.
- Il s'en est fallu de peu.

Um carro passou.

Une voiture passa.

- O tempo passou bem rápido.
- O tempo passou muito rápido.
- O tempo passou muito depressa.

- Le temps est passé très rapidement.
- Le temps a passé très vite.

- O tempo passou bem rápido.
- O tempo passou muito rápido.

- Le temps est passé très rapidement.
- Le temps a passé très vite.

- Onde passou suas férias?
- Onde você passou as suas férias?

Où est-ce que vous avez passé vos vacances ?

passou o carteiro?

Le facteur est-il déjà passé ?

Ele passou no exame.

Il a réussi son examen.

O carteiro já passou?

Le facteur est-il déjà passé ?

Onde passou suas férias?

Où as-tu passé tes vacances ?

Você passou no exame.

- Tu as réussi l'examen.
- Vous avez réussi l'examen.

Você passou protetor solar?

Tu as mis de la crème solaire ?

Muito tempo se passou.

Ça fait longtemps.

Tom passou na prova.

Tom a réussi l'examen.

Ele passou no teste?

A-t-il réussi à l'examen?

Ele passou no exame?

A-t-il réussi à l'examen?

O pior já passou.

Le pire est déjà passé.

Meu tempo já passou.

J'ai fait mon temps.

Ela passou sua camisa.

Elle a repassé sa chemise.

- Você me passou sua gripe.
- Você passou a gripe para mim.

Tu m'as donné ton rhume.

- Isso nem passou por minha cabeça.
- Isso nem passou pela minha cabeça.

- Ça ne m'a même pas traversé l'esprit.
- Ça ne m'est même pas venu à l'esprit.

- O pior já acabou.
- A pior parte já passou.
- O pior passou.

- Le pire est passé.
- Le pire est déjà passé.

- Isso nunca passou pela minha cabeça.
- Isso jamais passou pela minha cabeça.

Cela ne m'a jamais traversé l'esprit.

Como você passou suas férias?

- Comment passiez-vous vos vacances ?
- Comment as-tu passé tes vacances ?

Ele me passou um resfriado.

Il m'a transmis un rhume.

Tom passou a roupa dele.

Tom a repassé ses vêtements.

Dick me passou a foto.

- Dick me passa la photo.
- Dick m'a passé la photo.

Como você passou o feriado?

- Comment avez-vous passé vos vacances ?
- Comment as-tu passé tes vacances ?

Minha dor de cabeça passou.

Je n'ai plus mal à la tête.

Você passou todas as camisas?

- As-tu repassé toutes les chemises ?
- Avez-vous repassé toutes les chemises ?

Tom passou sua camisa branca.

Tom a repassé sa chemise blanche.

Um carro passou na escuridão.

Une voiture passa dans l'obscurité.

Ele passou arrastado na prova.

Il a réussi l'examen de justesse.

A minha carta passou despercebida.

Mon courrier est resté lettre morte.

O carteiro ainda não passou.

Le facteur n'est pas encore passé.

Tom passou manteiga na torrada.

Tom a beurré son toast.

A Mary passou sua saia.

Mary a repassé sa chemise.

Você já passou protetor solar?

Tu as mis de la crème solaire ?

- Ela passou a tarde toda a cozinhar.
- Ela passou a tarde toda cozinhando.

- Elle passa toute l'après-midi à cuisiner.
- Elle passa tout l'après-midi à cuisiner.
- Elle a passé toute l'après-midi à cuisiner.
- Elle a passé tout l'après-midi à cuisiner.

E assim passou a primeira semana.

Ainsi se passa la première semaine.

E assim passou a segunda semana.

Et ainsi se passa la seconde semaine.

Ele até passou seu mestre aprendiz

Il a même passé son maître apprenti

Um cavalo passou pela minha casa.

- Un cheval passa devant chez moi.
- Un cheval est passé devant chez moi.

O ônibus passou há cinco minutos.

Le bus est passé il y a cinq minutes.

Ela me passou um cartão-postal.

Elle me passa une carte postale.

Tom passou um tempo com Maria.

Tom passa du temps avec Marie.

Como você passou durante a noite?

- Comment vous êtes-vous porté durant la nuit ?
- Comment t'es-tu porté durant la nuit ?

O tempo que passou nunca voltará.

Le temps passé ne reviendra jamais.

Ele passou a vida a sonhar.

Il a passé sa vie à rêver.

Ele passou três anos na prisão.

Il a passé trois ans en prison.

Você passou a noite com ela?

As-tu passé la nuit avec elle ?

A minha dor de cabeça passou.

Mon mal de tête s'est arrêté.

Passou a sua dor de cabeça?

Ta migraine est passée ?

Ele passou a noite na cadeia.

Il a passé la nuit en prison.

Ela passou o vestido dela agora.

Elle était en train de repasser sa robe.

Você passou um tempo com Marie.

Tu as passé du temps avec Marie.

Quantos anos Tom passou em Boston?

Combien d'années Tom a-t-il passé à Boston ?

O que é passado já passou.

Le passé est le passé.

A minha avó passou dos noventa.

Ma grand-mère a déjà plus de quatre-vingt-dix ans.

Passou a tarde lendo um livro.

Il a passé la soirée à lire un bouquin.

Passou a manhã lendo um livro.

Il passa la matinée à lire un livre.

Ela passou bons momentos com eles.

Elle a passé de bons moments avec eux.

Isso já passou pela sua cabeça?

- Cela t'a-t-il déjà traversé l'esprit ?
- Cela vous a-t-il déjà traversé l'esprit ?

A ideia numa me passou pela cabeça.

Cette idée ne m'est jamais passée par la tête.

Acredita-se que ele passou no exame.

On croit qu'il a réussi l'examen.

Seu discurso me passou uma boa impressão.

Son discours m'a fait bonne impression.

O Tom passou três anos na prisão.

Tom passa trois ans en prison.

Ele passou uma hora na cabine telefônica.

Il a passé une heure dans la cabine téléphonique.

Ele passou ao lado de minha casa.

Il est passé à côté de ma maison.

Parece que o ladrão passou pela janela.

Il semble que le voleur soit passé par la fenêtre.

O menino passou no exame com sucesso.

Le garçon a passé l'examen avec succès.

Fred passou o dia inteiro procurando trabalho.

Fred passa toute la journée à chercher un travail.

Ele passou o anoitecer lendo um livro.

Il a passé la soirée à lire un bouquin.

Um caminhão de melancia passou por aqui.

Un camion de pastèques est passé par ici.

Acho que ela já passou dos quarenta.

- Je pense qu'elle a plus de 40 ans.
- Je pense qu'elle a plus de quarante ans.
- Je pense qu'elle est au-dessus des quarante.

Você passou um bom fim de semana?

As-tu passé un bon week-end ?

Dan passou a noite transando com Linda.

Dan a passé la nuit à faire l'amour avec Linda.

Ela passou o fim de semana sozinha.

Elle a passé le week-end seule.

Ela passou sem nem sequer me olhar.

Elle est passée sans même me jeter un regard.

Isso nunca nem passou pela minha cabeça.

- Cela ne m'a jamais traversé l'esprit.
- Cela ne m’a jamais effleuré l’esprit.

Tom passou o Natal com a família.

Tom a passé Noël avec sa famille.