Translation of "Passou" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "Passou" in a sentence and their spanish translations:

- Essa passou perto!
- Passou perto!

- Qué poco ha faltado.
- Eso ha estado cerca.
- Por los pelos.
- Ha faltado un pelo.
- Eso sí que estuvo cerca.

Ela passou.

Ella ha aprobado.

- O carteiro já passou?
- Já passou o carteiro?

¿Ya pasó el cartero?

- Você passou protetor solar?
- Você passou filtro solar?

¿Te pusiste bloqueador solar?

Passou muito perto.

Estuvo muy cerca.

- O tempo passou bem rápido.
- O tempo passou muito rápido.
- O tempo passou muito depressa.

- El tiempo ha pasado rapidísimo.
- El tiempo pasó muy deprisa.
- El tiempo pasó muy rápido.

- O tempo passou bem rápido.
- O tempo passou muito rápido.

El tiempo ha pasado rapidísimo.

- O tempo passou muito rápido.
- O tempo passou muito depressa.

- El tiempo ha pasado rapidísimo.
- El tiempo pasó muy rápido.

- O caminhão de coleta já passou.
- O lixeiro já passou.

El recolector de residuos ya pasó.

O carteiro já passou?

- ¿Ya ha venido el cartero?
- ¿Ya pasó el cartero?

Tom passou protetor solar.

Tom se puso algo de bloqueador solar.

Tom passou na prova.

Tom pasó la prueba.

Tom passou a roupa.

Tom se planchó la ropa.

Ela passou no exame.

Ella aprobó el examen.

Onde passou suas férias?

¿Dónde pasaste tus vacaciones?

Ele passou no teste?

¿Pasó el examen?

Ele passou no exame?

¿Pasó el examen?

O pior já passou.

Lo peor ya ha pasado.

Ela passou sua camisa.

Ella planchó su camisa.

O lixeiro já passou.

El recolector de residuos ya pasó.

- Você me passou sua gripe.
- Você passou a gripe para mim.

- Me has pasado tu frío.
- Me has contagiado tu resfriado.
- Me has pegado tu catarro.
- Me has pegado tu resfriado.

- O pior já acabou.
- A pior parte já passou.
- O pior passou.

- Lo peor terminó.
- Ya pasó lo peor.

Como você passou suas férias?

- ¿Cómo pasaste tus vacaciones?
- ¿Cómo pasaste las vacaciones?

Tom passou para dizer obrigado.

Tom pasó a decir gracias.

Tom passou a roupa dele.

Tom se planchó la ropa.

Dick me passou a foto.

Dick me pasó la foto.

O ano passado já passou.

El año pasado ya se ha ido.

passou da meia-noite.

Es pasada medianoche.

O correio ainda não passou.

El cartero todavía no pasó.

O carteiro ainda não passou.

Todavía no pasó el cartero.

Hoje o dia passou rápido.

Hoy el día pasó rápido.

Minha dor de cabeça passou.

Se me ha ido el dolor de cabeza.

O jornaleiro não passou hoje.

El canillita no pasó hoy.

Nunca passou pela minha cabeça.

Nunca me pasó por la mente.

Já se passou um mês.

Ya ha pasado un mes.

Você passou a noite aqui?

¿Pasaste la noche aquí?

Como você passou o feriado?

¿Cómo pasaste tus vacaciones?

Não passou por minha cabeça.

No se me cruzó por la cabeza.

A Mary passou sua saia.

Mary planchó su falda.

O que se passou contigo?

¿Qué mosca te picó?

Mary passou a blusa dela.

- Mary se planchó la blusa.
- Mary planchó su blusa.

Ele passou as roupas dele.

Él planchó su ropa.

Outro bêbado passou por ali.

Pasó por allá otro borracho.

- Ela passou a tarde toda a cozinhar.
- Ela passou a tarde toda cozinhando.

Ella se pasó toda la tarde cocinando.

- Passou a manhã a ler um livro.
- Passou a manhã lendo um livro.

Pasó la mañana leyendo un libro.

E assim passou a primeira semana.

Y así pasó la primera semana.

E assim passou a segunda semana.

Y así pasó la segunda semana.

Ele até passou seu mestre aprendiz

Incluso pasó a su aprendiz de maestro

Um cavalo passou pela minha casa.

Un caballo pasó por mi casa.

O ônibus passou há cinco minutos.

El bus pasó hace cinco minutos.

Tom passou um tempo com Maria.

Tom pasó tiempo con Mary.

Como você passou durante a noite?

¿Cómo te sentías por la noche?

Ela passou num teste de inglês.

Ella ha aprobado un examen de inglés.

O perigo da guerra já passou.

El peligro de la guerra ya pasó.

Nada disso passou pela minha cabeça.

Nada de eso me pasó por la cabeza.

Tom passou a noite na cadeia.

- Tom pasó la noche en la cárcel.
- Tom pasó la noche en prisión.

Desta vez você passou dos limites.

- Esta vez te pasaste de límite.
- Esta vez te has pasado de la raya.

Ele passou correndo na minha frente.

Él pasó corriendo en frente de mí.

Tom passou o menu para Mary.

Tom le pasó el menú a María.

Tom passou a tarde com Mary.

Tom pasó toda la tarde con María.

Você passou a noite com ela?

¿Pasaste la noche con ella?

A minha dor de cabeça passou.

Se me ha pasado el dolor de cabeza.

Ele passou a noite na cadeia.

Él pasó la noche en el calabozo.

Pública passou três quartos do mesmo:

pública pasó tres cuartas de lo mismo:

O navio passou debaixo da ponte.

El barco pasó bajo el puente.

Hoje o jornaleiro passou mais cedo.

Hoy el canillita pasó más temprano.

Ele passou de acusador a acusado.

Él pasó de acusador a acusado.

Desta vez, você passou dos limites.

Esta vez te pasaste de la raya.

O que é passado já passou.

El pasado, pasado está.

Passou a tarde lendo um livro.

Se pasó la tarde leyendo un libro.

Passou a manhã lendo um livro.

Pasó la mañana leyendo un libro.

Remington passou vários meses em Havana.

Remington pasó varios meses en la Habana.

Estudou duro e passou no exame.

Estudió duro y aprobó el examen.

Ela passou algum tempo em Boston.

Ella pasó algún tiempo en Boston.

Ela passou a noite toda chorando.

Ella lloró toda la noche.

Passou um caminhão vendendo maçã argentina.

Pasó un camión vendiendo manzanas argentinas.

passou da hora de nos despedirmos.

Ya es buena hora para despedirse.

A ideia numa me passou pela cabeça.

Esa idea ni se me pasó por la cabeza.

Nenhum dos seus alunos passou no exame.

Ninguno de sus estudiantes aprobó el examen.

O Tom passou três anos na prisão.

Tom estuvo tres años en la cárcel.

Ele passou uma hora na cabine telefônica.

Él pasó una hora en la cabina telefónica.

Ele passou o anoitecer lendo um livro.

- Pasó la tarde leyendo un libro.
- Él pasó la tarde leyendo un libro.

Uma sombra escura passou atrás do Tom.

Una sombra oscura pasó por detrás de Tom.

José passou a tarde na escola estudando.

José pasó la tarde en la escuela estudiando.

passou pela sua cabeça cometer suicídio?

¿Alguna vez te pasó por la cabeza suicidarte?

Um caminhão de melancia passou por aqui.

Un camión de sandías pasó por acá.