Translation of "Primeira" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "Primeira" in a sentence and their turkish translations:

Primeira prioridade, fogo.

Birinci önceliğimiz, ateş.

- A primeira pessoa está aqui.
- Chegou a primeira pessoa.

İlk kişi burada.

Voto pela primeira proposta.

İlk öneri için oy veriyorum.

- Consideramos muito sua primeira novela.
- Nós consideramos muito sua primeira novela.
- Nós consideramos muito a primeira novela dele.

Onun ilk romanının çoğunu biz düşündük.

- Ontem, vi-o pela primeira vez.
- Ontem o vi pela primeira vez.

Dün onu ilk kez gördüm.

- Quando é a sua primeira aula?
- Quando é a tua primeira aula?

Birinci dersin ne zaman?

Esta é a primeira vez.

Bu geceye dek.

Mas, agora, pela primeira vez...

Ama artık... İlk defa olarak...

A primeira parte é que

birinci yanı şu

Rumi é a primeira filha.

Rumi ilk kız çocuğudur.

Nunca esquecemos a primeira amnésia.

İlk hafıza kaybını asla unutmayız.

É a minha primeira vez.

Bu benim ilk seferim.

Ela foi minha primeira namorada.

O benim ilk kız arkadaşımdı.

Vamos sentar na primeira fila.

Ön sırada oturalım.

Não é a primeira vez.

Bu ilk kez değil.

Foi amor à primeira vista.

O ilk görüşte aşktı.

A primeira lição é fácil.

- İlk ders kolay.
- İlk ders kolaydı.

É a primeira vez dela.

Bu onun ilk seferi.

Eu li a primeira página.

Birinci sayfayı okudum.

Foi apenas uma primeira tentativa.

Sadece ilk denemeydi.

Cor é a primeira oferta.

Renk, ilk göstergedir.

Ele se divorciou de sua primeira esposa em 1992. primeira esposa um modelo

1992 yılında ilk eşinden boşanıyor. ilk eşi bir model

- Esta é sua primeira vez em Boston?
- É sua primeira vez em Boston?

Bu, Boston'a ilk gelişiniz m?

- Ontem eu joguei tênis pela primeira vez.
- Ontem joguei tênis pela primeira vez.

Dün ilk kez tenis oynadım.

- Quando você os viu pela primeira vez?
- Quando você as viu pela primeira vez?

Onları ilk olarak ne zaman gördünüz.

- Bem-vindo à primeira aula de francês.
- Bem-vinda à primeira aula de francês.

İlk Fransızca dersine hoş geldiniz.

- Bem-vinda à primeira aula de alemão.
- Bem-vindo à primeira aula de alemão.

Birinci Almanca dersine hoş geldiniz.

- Maria foi a primeira esposa de Tom.
- Maria foi a primeira mulher de Tom.

Mary, Tom'un ilk karısıydı.

No primeiro episódio da primeira temporada,

ilk sezonun ilk bölümünde

A primeira metade explora o problema

İlk yarı, problemi keşfetmek

Mas era só a primeira ronda.

Ama bu daha birinci turdu.

Pela primeira vez em 1 ano

1 yıl sonra ilk defa

Müfide İlhan é a primeira prefeita

Müfide İlhan ilk kadın belediye başkanı

Ela me conquistou à primeira vista.

O (kız) beni ilk görüşte etkiledi.

Comi comida japonesa pela primeira vez.

İlk defa Japon yemeği yedim.

Quando viste Tatoeba pela primeira vez?

Tatoeba'yı ilk kez ne zaman gördün?

Ele foi a minha primeira paixonite.

O benim ilk aşkımdı.

Ela foi a minha primeira paixonite.

O ilk aşkımdı.

Visitei Nova York pela primeira vez.

New York'u ilk kez ziyaret ettim.

Esta é a nossa primeira lição.

Bu bizim ilk dersimiz.

Qual foi a sua primeira impressão?

Senin ilk izlenimin neydi?

A primeira aula começa às 8h30.

Birinci sınıf 8. 30'da başlar.

Tom sentou-se na primeira fileira.

Tom ilk sırada oturdu.

Esta não é a primeira vez.

Bu ilk kez değil.

Eu fiz isso pela primeira vez.

Ben onu ilk defa yaptım.

Eu me lembro da primeira vez.

Ben ilk seferi hatırlıyorum.

Joguei tênis pela primeira vez ontem.

Ben dün ilk defa tenis oynadım.

Eu o encontrei pela primeira vez.

Onunla ilk kez karşılaştım.

A Isabela foi minha primeira namorada.

Isabela benim ilk kız arkadaşımdı.

É sua primeira vez no Japão?

Japonya'ya ilk defa mı geliyorsunuz?

- O "a" é a primeira letra do alfabeto.
- "A" é a primeira letra do alfabeto.

- "A", alfabenin ilk harfidir.
- A, alfabenin ilk harfidir.

- Essa é a primeira vez que tem acontecido.
- Essa é a primeira vez que aconteceu.

Böyle bir şey ilk kez oluyor.

- É a primeira vez que eu fico bravo.
- É a primeira vez que eu fico brava.

Bu şimdiye kadarki ilk kez sinirlenişim.

- É a primeira vez que esquento o jantar.
- É a primeira vez que esquento a janta.

Şimdiye kadar ilk kez akşam yemeğini ısıttım.

- Eu não respondi prontamente.
- Eu não respondi de primeira.
- Não respondi prontamente.
- Não respondi de primeira.

Hemen cevap vermedim.

- É a primeira vez que você visita a Austrália?
- É a primeira vez que vocês estão visitando a Austrália?
- É a primeira vez que tu visitas a Austrália?
- É a primeira vez que visitais a Austrália?
- É a primeira vez que o senhor está visitando a Austrália?
- É a primeira vez que a senhora está visitando a Austrália?
- É a primeira vez que os senhores visitam a Austrália?
- É a primeira vez que as senhoras estão visitando a Austrália?

Avustralya'ya ilk kez mi geliyorsun?

Minha primeira tentativa como comedi... comediante... viram?

Stand-up komeddi -- komeddi... Gördünüz mü?

Primeira tentativa e golpe fracassado no Chile.

Şili'de ilk darbe denemesi başarısız oldu.

Dada a um comediante pela primeira vez

ilk defa bir komedyene verildi

Como surgiu a primeira parte desse tesouro?

Bu hazinenin ilk kısmı nasıl ortaya çıktı?

Vamos começar com a nossa primeira estranheza

ilk tuhaflığımızdan başlayalım isterseniz

E a primeira governante feminina do mundo

Ve dünyanın ilk kadın hükümdarı

Esta é a primeira vez na história

Bu ise tarihte bir ilk

Levaram-me ao circo pela primeira vez.

İlk kez bir sirke götürüldüm.

Quem escalou o Everest pela primeira vez?

Everest Dağı'nın zirvesine ilk olarak kim ulaştı?

Ela será a primeira mulher japonesa astronauta.

O ilk Japon kadın astronot olacak.

Qual foi a primeira capital de Portugal?

Portekiz'in ilk başkenti neydi?

Ela é a primeira-ministra da Finlândia.

O, Finlandiya'nın başbakanıdır.

Como foi sua primeira noite em Paris?

- Paris'teki ilk gecen nasıldı?
- Paris'teki ilk geceniz nasıldı?

Ele mencionou seu nome pela primeira vez.

- İlk defa onun ismini ağzına aldı.
- İlk defa onun adından bahsetti.

Essa foi minha primeira visita ao Japão.

O, Japonya'ya ilk ziyaretimdi.

O Tom foi a minha primeira paixonite.

Tom benim ilk aşkımdı.

A Mary foi a minha primeira paixonite.

Mary benim ilk aşkımdı.

Eu estou jogando mahjong pela primeira vez.

Ben ilk defa Çin dominosu deniyorum.

Visitei Roma pela primeira vez na vida.

Hayatımda ilk defa Roma'yı ziyaret ettim.

Ele foi a primeira pessoa a chegar.

- O varan ilk kişiydi.
- Varan ilk kişi oydu.

Caracórum foi a primeira capital da Mongólia.

Karakurum, Moğolistan'ın ilk başkentidir.

Maria foi a primeira namorada de Tom.

Mary Tom'un ilk kız arkadaşıydı.

Esta é sua primeira visita a Boston?

Bu, Boston'a ilk ziyaretiniz mi?

É a primeira vez que isso acontece.

- İlk defa oldu bu.
- Bu ilk kez oluyor.

Esta é sua primeira conferência em Paris?

Bu, Pariste ilk konferansınız mı?

Quantos anos ele tinha na primeira foto?

O, ilk fotoğrafta kaç yaşındaydı.

Este é um hospital de primeira classe.

Bu birinci sınıf bir hastane.

Tom não deixou uma boa primeira impressão.

Tom iyi bir ilk izlenim vermedi.

Tom foi a primeira pessoa a chegar.

Tom gelecek ilk kişiydi.

Estou lendo a Bíblia pela primeira vez.

İncil'i ilk kez okuyorum.

O que eles disseram na primeira vez?

Onlar önce ne söyledi?

Eu terminei de ler a primeira página.

Ben ilk sayfayı okudum.

Ele foi a Paris pela primeira vez.

Paris'e ilk kez gitti.

Ela foi a primeira a ajudá-lo.

O, ona yardım eden ilk kişiydi.

Você acredita em amor à primeira vista?

İlk görüşte aşka inanır mısın?

Há sempre uma primeira vez para tudo.

- Her şeyin bir ilki vardır.
- Her şey için bir ilk vardır.

O Tom foi a primeira escolha deles.

İlk tercihleri Tom'du.

Eu acredito em amor à primeira vista.

İlk görüşte aşka inanıyorum.

Tom começou sua primeira banda em 2013.

Tom ilk grubunu 2013'te başlattı.

A primeira esposa de Tom era canadense.

Tom'un ilk karısı Kanadaydı.

- É a primeira vez que eu penso sobre isso.
- É a primeira vez que eu penso nisso.

Bu, bu konuda şimdiye kadar ilk kez düşünüşüm.