Translation of "Passou" in Russian

0.115 sec.

Examples of using "Passou" in a sentence and their russian translations:

- Essa passou perto!
- Passou perto!

Чуть не пропали.

Tom não passou no exame, passou?

Том не сдал экзамен, так ведь?

- O carteiro já passou?
- Já passou o carteiro?

Почтальон уже проходил?

- Você passou protetor solar?
- Você passou filtro solar?

- Ты намазался кремом от загара?
- Ты намазалась кремом от загара?

- Tom passou as calças dele.
- Tom passou as calças.
- Tom passou as suas calças.

Том погладил себе брюки.

Um carro passou.

Проехала машина.

- O tempo passou bem rápido.
- O tempo passou muito rápido.

Время пролетело очень быстро.

- O tempo passou muito rápido.
- O tempo passou muito depressa.

- Время прошло очень быстро.
- Время быстро утекло.

- Onde passou suas férias?
- Onde você passou as suas férias?

- Где ты провёл отпуск?
- Где вы провели отпуск?

Tom passou a roupa.

Том погладил свою одежду.

Ele passou no exame.

Он сдал экзамен.

Ela passou no exame.

Она сдала экзамен.

Tom passou na prova.

Том сдал экзамен.

Onde passou suas férias?

Где ты провёл отпуск?

Meia hora se passou.

Прошло полчаса.

A dor nunca passou.

Боль так и не прошла.

Ele passou no teste?

Он сдал экзамен?

O carteiro já passou?

- Почтальон уже пришел?
- Почтальон уже пришёл?

Ele passou no exame?

Он сдал экзамен?

O pior já passou.

Худшее уже позади.

Meu tempo já passou.

Моё время прошло.

- Você me passou sua gripe.
- Você passou a gripe para mim.

- Ты заразил меня простудой.
- Вы заразили меня простудой.

- Isso nem passou por minha cabeça.
- Isso nem passou pela minha cabeça.

Мне это даже в голову не пришло.

- Tom passou bastante tempo em Boston.
- Tom passou muito tempo em Boston.

Том много времени провёл в Бостоне.

- O pior já acabou.
- A pior parte já passou.
- O pior passou.

Худшее позади.

- Isso nunca passou pela minha cabeça.
- Isso jamais passou pela minha cabeça.

- Это никогда не приходило мне в голову.
- Мне никогда не приходило это в голову.

Como você passou suas férias?

- Как ты провёл свой отпуск?
- Как Вы провели отпуск?

A vida passou por ele.

Жизнь проходила мимо него.

Ele passou entre o público.

- Он прошёл через толпу.
- Он прошёл сквозь толпу.

Ele me passou um resfriado.

- Он заразил меня простудой.
- Я заразился от него простудой.

Tom passou a roupa dele.

- Том гладил свою одежду.
- Том погладил свою одежду.

Dick me passou a foto.

Дик передал мне фотографию.

passou da meia-noite.

Уже за полночь.

Como Tom passou pelos guardas?

Как Том прошёл мимо охраны?

Como você passou o feriado?

- Как ты провёл свой отпуск?
- На что ты потратил свой отпуск?

Hoje o dia passou rápido.

Сегодня день прошёл быстро.

Minha dor de cabeça passou.

- У меня голова прошла.
- Голова прошла.

Você passou todas as camisas?

- Вы все рубашки погладили?
- Ты все рубашки погладила?

Tom passou sua camisa branca.

Том погладил свою белую рубашку.

Ele passou manteiga no pão.

Он намазал масло на хлеб.

Nunca passou pela minha cabeça.

Это никогда не приходило мне в голову.

Você passou a noite aqui?

Ты провёл ночь здесь?

Tom não passou na prova.

- Том не сдал зачёт.
- Том провалил тест.

A raiva de Tom passou.

Гнев Тома утих.

O carteiro ainda não passou.

- Почтальона ещё не было.
- Почтальон ещё не приходил.

Tom passou manteiga na torrada.

Фома намазал маслом свой ​​тост.

A Mary passou sua saia.

- Мэри погладила себе юбку.
- Мэри погладила свою юбку.

O que se passou contigo?

Какая муха тебя укусила?

Mary passou a blusa dela.

- Мэри погладила себе блузку.
- Мэри погладила свою блузку.

Como você passou o réveillon?

Как ты провёл новогоднюю ночь?

Ele passou as roupas dele.

Он погладил свою одежду.

- Ela passou a tarde toda a cozinhar.
- Ela passou a tarde toda cozinhando.

Всю вторую половину дня она готовила.

- Passou a manhã a ler um livro.
- Passou a manhã lendo um livro.

- Он провёл утро за чтением книги.
- Она провела утро за чтением книги.

- Ontem Tom passou o dia todo mandriando.
- Ontem Tom passou o dia todo na flauta.
- Ontem Tom passou o dia todo na ociosidade.
- Ontem Tom passou o dia todo sem fazer nada.

Вчера Том весь день бездельничал.

Ele até passou seu mestre aprendiz

Он даже передал своего ученика мастера

Tom passou um tempo com Maria.

Том провёл время с Мэри.

Ele passou por um tempo difícil.

Он прошёл через очень сложные времена.

Tom passou a noite na cadeia.

Том провёл ночь в тюрьме.

Ele passou três anos na prisão.

Он три года просидел в тюрьме.

Desta vez você passou dos limites.

На этот раз ты перешёл все границы.

Ele passou correndo na minha frente.

Он пробежал передо мной.

Tom passou o menu para Mary.

Том передал Марии меню.

Tom passou a tarde com Mary.

Всю вторую половину дня Том провёл с Мэри.

Você passou a noite com ela?

- Ты провёл с ней ночь?
- Ты провела с ней ночь?

A minha dor de cabeça passou.

- Моя головная боль прошла.
- У меня прошла головная боль.

Passou a sua dor de cabeça?

У тебя голова прошла?

Ele passou 15 anos na Europa.

Он прожил в Европе 15 лет.

Ela passou o vestido dela agora.

Она гладила своё платье.

Desta vez, você passou dos limites.

На этот раз ты зашёл слишком далеко!

Nada disso passou pela minha cabeça.

Ничего подобного мне не приходило в голову.

Quantos anos Tom passou em Boston?

Сколько лет Том провёл в Бостоне?

O navio passou debaixo da ponte.

- Лодка прошла под мостом.
- Судно прошло под мостом.
- Корабль прошёл под мостом.

O que é passado já passou.

Прошлое есть прошлое.

Tom passou o dia com Maria.

Том провел день с Мэри.

Como você passou o seu dia?

- Как провёл день?
- Как провели день?

Tom passou o verão em Boston.

Том провёл лето в Бостоне.

Minha dor de cabeça passou completamente.

Моя головная боль полностью прошла.

Tom passou trinta anos na prisão.

- Том провёл в тюрьме тридцать лет.
- Том тридцать лет провёл в тюрьме.

Ele passou a noite sem dormir.

Он провёл бессонную ночь.

Passou a tarde lendo um livro.

Он провёл вечер, читая книгу.

Passou a manhã lendo um livro.

- Он провёл утро, читая книгу.
- Он провёл утро за чтением книги.

Remington passou vários meses em Havana.

Ремингтон провёл несколько месяцев в Гаване.

Ela passou algum tempo em Boston.

Она некоторое время провела в Бостоне.

Ele me passou uma gripe terrível.

Я заразился от него сильной простудой.

Maria passou um ano no Japão.

Мэри провела год в Японии.

A parte mais difícil já passou.

Самая трудная часть уже закончена.

Tom passou a noite em Boston.

Том остался ночевать в Бостоне.

Isso já passou pela sua cabeça?

- Тебе это когда-нибудь приходило в голову?
- Вам это когда-нибудь приходило в голову?

Acho que o pior já passou.

Думаю, худшее позади.

- Tom passou a tarde limpando o quarto dele.
- Tom passou a tarde limpando o seu quarto.

Том провёл вторую половину дня за уборкой своей комнаты.

A ideia numa me passou pela cabeça.

- Эта мысль никогда не приходила мне в голову.
- Эта мысль никогда мне на ум не приходила.