Translation of "Casamento" in Turkish

0.019 sec.

Examples of using "Casamento" in a sentence and their turkish translations:

- Nosso casamento se acabou.
- Nosso casamento acabou.

Evliliğimiz bitti.

- Casamento é lotaria.
- O casamento é uma loteria.

Evlilik bir piyangodur.

Cancelei meu casamento.

Düğünümü iptal ettim.

Quando é o casamento?

Düğün ne zaman?

Foi um casamento lindo.

O güzel bir düğündü.

Como foi o casamento?

Düğün nasıldı?

Nós cancelamos o casamento.

Düğünü iptal ettik.

Ela aprovou o casamento.

O, düğünü onayladı.

- O casamento deles será amanhã.
- O casamento deles vai ser amanhã.

Düğünleri yarın olacak.

- Podemos falar sobre o casamento?
- Nós podemos falar sobre o casamento?

Düğün hakkında konuşabilir miyiz?

O casamento muda as pessoas.

Evlilik insanları değiştirir.

O casamento deles é amanhã.

- Onların düğünü yarın.
- Onların düğünleri yarın.

O casamento assusta certas pessoas.

Evlilik bazı insanları korkutur.

Eu quase cancelei o casamento.

Düğünü neredeyse iptal ettim.

Eu sou contra o casamento.

Ben evliliğe karşıyım.

Tom pediu Mary em casamento.

Tom Mary'ye evlenme teklif etti.

Fadil queria terminar o casamento.

Fadıl evliliği sona erdirmek istedi.

- Eu não queria ir ao seu casamento.
- Eu não quis ir ao teu casamento.

Sizin düğününüze gitmek istemiyordum.

- Ele aparou sua barba para o casamento.
- Ele fez a barba para o casamento.

O, düğün için sakalını kesti.

Tom tirou o anel de casamento.

Tom nikah yüzüğünü çıkardı.

Foi um belo pedido de casamento.

Bu güzel bir evlilik teklifiydi.

Ela não pôde ir ao casamento.

O düğüne gidemedi.

Não queremos ir ao seu casamento.

Düğününüze gitmek istemiyorum.

O casamento deles acabou ano passado.

Evlilikleri geçen yıl bitti.

Tom disse que viria ao casamento.

Tom düğüne geleceğini söyledi.

O que você achou do casamento?

Düğün hakkında ne düşündün?

Quantos vieram para o seu casamento?

Düğününüze kaç kişi geldi?

O casamento acontecerá na próxima primavera.

Düğün, önümüzdeki bahar gerçekleşecek.

Eles celebrarão o casamento deles amanhã.

Onların düğünleri yarın olacak.

Eles estavam discutindo sobre o casamento.

Onlar düğün hakkında tartışıyorlardı.

A família inteira desaprovava aquele casamento.

- Maçta bütün aile kaşlarını çattı.
- Ailenin tamamı evliliğe karşıydı.
- Bu ilişkiye tüm aile soğuk bakıyordu.

Eu fiz o bolo de casamento.

Düğün pastası yapacağım.

Seus pais consentiram o seu casamento?

Ebeveynlerin evliliğini onayladı mı?

O casamento é em duas semanas.

Düğün iki hafta içinde.

Tom e Mary cancelaram o casamento.

Tom ve Mary düğünü iptal etti.

O pai nunca vai consentir meu casamento.

Babam benim evliliğimi asla onaylamayacak.

O Tom não veio ao meu casamento.

Tom düğünüme gelmedi.

Meus pais eram contra o nosso casamento.

Ailem evliliğimize karşı çıktı.

Houve uma grande recepção após o casamento.

Düğünden sonra büyük bir resepsiyon vardı.

Meu primo me convidou ao seu casamento.

Kuzenim beni düğününe davet etti.

Tom pediu Mary em casamento três vezes.

Tom üç kez Mary'nin onunla evlenmesini istedi.

Ele finalmente decidiu pedi-la em casamento.

O, sonunda ona evlenme teklif etmeye karar verdi.

Tom tirou o seu anel de casamento.

Tom nikah yüzüğünü çıkardı.

- Eu não convidei o Tom para o meu casamento.
- Não convidei o Tom para o meu casamento.

Tom'u düğünüme davet etmedim.

- O segredo de um casamento feliz é um segredo.
- O segredo de um casamento feliz continua sendo segredo.
- O segredo de um casamento feliz permanece um segredo.

Mutlu bir evliliğin sırrı, bir sır olarak kalır.

- Fadil e Layla começaram a falar em casamento.
- O Fadil e a Layla começaram a falar sobre casamento.

Fadıl ve Leyla evlilik konuşmaya başladılar.

Depois do casamento e se estabelecer no exterior

evlilik yapıp yurt dışına yerleşmesinden sonra

Você se esqueceu do nosso aniversário de casamento.

Evlilik yıldönümümüzü unuttun.

Ele se esqueceu de seu aniversário de casamento.

O, evlilik yıldönümünü unuttu.

Tom se esqueceu de seu aniversário de casamento.

Tom evlilik yıl dönümünü unuttu.

Vamos apenas fingir que tenhamos um casamento feliz.

Mutlu bir evliliğimiz varmış gibi davranalım.

Tom e Mary estão ocupados planejando o casamento.

Tom ve Mary düğünlerini planlamakla meşgul.

O bolo de casamento não estava muito gostoso.

Düğün pastasının tadı çok iyi değildi.

Você irá ao casamento de Tom e Maria?

Tom ve Mary'nin düğününe gidiyor musun?

Você estará no casamento de Tom e Maria?

Tom ve Mary'nin düğününde olacak mısın?

Ele se separaram após 7 anos de casamento.

7 yıllık evlilikten sonra ayrıldılar.

Sua mãe está tentando acabar com nosso casamento.

Annen evliliğimizi bitirmeye çalışıyor.

É um casamento que existe só no papel.

Sadece kağıt üzerinde var olan bir evliliktir.

Tom não estava usando seu anel de casamento.

Tom alyansını takmıyordu.

Fadil encontrou outra desculpa para adiar o casamento.

Fadıl nikahı geciktirmek için başka bir mazeret buldu.

Quantas pessoas você convidou para o seu casamento?

Düğününe kaç kişiyi davet ettin?

Minha filha atingiu a idade de pensar em casamento.

Kızım evlenebilecek yaşa geldi.

A igreja está decorada com flores para o casamento.

Nikah için kilise çiçeklerle süslendi.

Ela se esqueceu de seu primeiro aniversário de casamento!

O ilk evlilik yıl dönümünü unuttu!

Toda noiva é bonita no dia de seu casamento.

Her gelin düğün gününde güzeldir.

O noivo se escondeu dentro do bolo de casamento.

Damat düğün pastasının içinde saklandı.

Hoje é aniversário de casamento de Tom e Mary.

Bugün Tom ve Mary'nin evlilik yıl dönümü.

Os pais de Tom não foram ao seu casamento.

- Tom'un anne ve babası onun düğününe katılmadılar.
- Tom'un anne ve babası onun nikâhına katılmadılar.

Hoje é o aniversário de casamento dos meus pais.

Bugün ebeveynlerimin evlilik yıl dönümü.

Vocês me chamariam para a sua festa de casamento?

Düğünün için beni arar mısın?

O casamento de Tom e Maria durou três anos.

Tom ve Mary'nin evliliği üç yıl sürdü.

O casamento é um vínculo e uma obrigação moral.

Evlilik, bir bağ ve ahlaki bir zorunluluktur.

Ela vive uma vida depois do marido depois do casamento

evlendikten sonra ise kocasına bağlı bir hayat sürüyor

Suponho que queria que convide o Tom para o casamento.

Sanırım Tom'u düğüne davet etmemi istiyorsun.

Você mostrou para o Tom as fotos do seu casamento?

Düğün resimlerini Tom'a gösterdin mi?

Tom me mostrou as fotos que ele tirou no casamento.

Tom bana düğünde çektiği resimleri gösterdi.

O aniversário de casamento de Tom e Maria é hoje.

Tom ve Mary'nin evlilik yıl dönümü bugün.

O casamento não é um assunto que interesse aos jovens.

Evlilik genç insanları ilgilendiren bir konu değildir.

Tom é contra o casamento entre pessoas do mesmo sexo.

Tom eşcinsel evliliklere karşıdır.

Você acha que o Tom iria cantar no nosso casamento?

Tom'un düğünümüzde şarkı söyleyeceğini düşünüyor musun?

- Mantenha os olhos bem abertos antes do casamento e semiabertos depois.
- Mantém os olhos bem abertos antes do casamento, e meio fechados depois.

Evlenmeden önce gözlerinizi sonuna kadar açık tutun ve daha sonra yarı kapalı tutun.

- Estarei em Nova Orleans em abril, para o casamento de meu primo.
- Estarei em Nova Orleans em abril, para o casamento de minha prima.
- Eu vou estar em Nova Orleans em abril, para o casamento de minha prima.

Kuzenimin düğünü için nisan ayında New Orleans'ta olacağım.

Estarei cantando a cappella na cerimônia de casamento de um amigo.

Bir arkadaşımın düğün töreninde capella söyleyeceğim.

Maria é a filha mais velha do terceiro casamento de Tom.

Mary Tom'un üçüncü evliliğinden olan en büyük çocuğu.

Decidiram suspender o casamento até que seu irmão chegasse do exterior.

Erkek kardeşi yurt dışından dönünceye kadar düğünü ertelemeye karar verdiler.

O casamento de Tom e Maria é daqui a três dias.

Tom ve Mary'nin düğünü birkaç gün içinde.

Por que você não convidou o Tom para o seu casamento?

- Düğününe Tom'u niye çağırmadın?
- Nikâhına Tom'u neden davet etmedin?

"Você sabe que dia é hoje?" "É o nosso aniversário de casamento!"

"Bugün günlerden ne olduğunu biliyor musun?" ""Bu bizim evlilik yıldönümümüz!"

Taiwan será o primeiro país asiático a legalizar casamento entre o mesmo sexo.

Tayvan, eşcinsel evliliği resmi kılan ilk Asya ülkesi oldu.

O Tom deu-se conta dum anel de casamento no dedo da Mary.

Tom Mary'nin parmağında bir alyans fark etti.

Hoje minha esposa e eu estamos celebrando o nosso vigésimo aniversário de casamento.

Bugün karım ve ben yirminci evlilik yıldönümümüzü kutluyoruz.

Nós íamos nos casar em maio, mas tivemos que adiar o casamento para junho.

Mayıs ayında evlenecektik ancak evliliği Haziran ayına kadar ertelemek zorunda kaldık.

Uma coisa que um homem casado nunca pode esquecer é o seu aniversário de casamento.

Evli bir adamın asla unutmaması gereken bir şey onun evlilik yıl dönümüdür.

Planejar o casamento antes de fazer o pedido é colocar o carro na frente dos bois.

Evlilik teklif etmeden önce düğün planlamak arabayı atın önüne koymaktır.