Translation of "Capazes" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Capazes" in a sentence and their turkish translations:

Os coelhos são capazes de nadar?

Tavşanlar yüzebilir mi?

Nós sabemos de que somos capazes.

Ne yapabileceğimizi biliyoruz.

Eu sei do que eles são capazes.

Neye yetenekli olduklarını biliyorum.

As pessoas não serão capazes de viajar civis

insanlar sivil yolculuk yapamayacak

Eles não foram capazes de descobrir qualquer segredo.

Herhangi bir sır keşfedemediler.

Será que somos capazes de prevenir a doença?

Hastalığı önleyebilir miyiz?

Eles não foram capazes de concordar em nada.

Hiçbir şey üzerinde anlaşamadılar.

Tom e Maria não foram capazes de fazer nada.

Tom ve Mary hiçbir şey yapamadı.

Os bebês não são capazes de cuidar de si próprios.

Bebekler kendilerine bakabilme yetisine sahip değillerdir.

Nós não seremos capazes de escaparmos da punição desta vez.

- Bu kez cezadan kaçamayacağız.
- Bu defa cezalandırılmaktan kaçamayacağız.

Os Democratas parecem não ser capazes de perder com dignidade.

Demokratlar haysiyetiyle kaybedemiyor gibi görünüyor.

Nós não fomos capazes de convencer Tom a fazer isso.

Tom'u onu yapmaya ikna edemedik.

As escolas não seriam mais capazes de retornar a essa forma?

acaba artık okullar bu şekile dönemez mi?

Se a ciência progredir, seremos capazes de resolver problemas como esses.

Bilim gelişirse bu tür sorunları çözebileceğiz.

Eles foram capazes de identificá-lo pelo seu relógio de pulso.

Onlar onu onun kol saati ile kimliğini saptayabildiler.

Não fomos capazes de terminar nossa tarefa de casa a tempo.

Ev ödevimizi zamanında bitiremedik.

- Elas sabem cantar.
- Eles podem cantar.
- Eles são capazes de cantar.

Onlar şarkı söyleyebilirler.

Ofender Maria qualquer um pode, mas nem todos serão capazes de escapar.

Herkes Mary'yi rahatsız edebilir ama herkes kaçamayacak.

- O senhor pode descrever o objeto?
- A senhora pode descrever o objeto?
- Os senhores são capazes de descrever o objeto?
- As senhoras são capazes de descrever o objeto?

Nesneyi tarif edebilir misiniz?

Se vocês são capazes de ler esta frase, então é porque sabem ler.

- Eğer bu cümleyi okuyabiliyorsan, bu okumayı bildiğin içindir.
- Eğer bu cümleyi okuyabiliyorsanız, bu okumayı bildiğiniz içindir.

- Você será capaz de fazer isso facilmente.
- Você será capaz de fazer isso com facilidade.
- Vocês serão capazes de fazer isso facilmente.
- Vocês serão capazes de fazer isso com facilidade.

- Bunu kolayca yapabileceksiniz.
- Onu kolayca yapabileceksiniz.

- Há pessoas que serão capazes de tudo para conseguir o que elas querem na vida.
- Há pessoas que são capazes de tudo para conseguir o que elas querem na vida.

Bu hayatta, istedikleri şeyi elde etmek için hiçbir şeyden çekinmeyecek insanlar var.

Se os meus pais descobrirem que você veio aqui, são capazes de cometer uma loucura.

Eğer ebeveynlerim sizin geldiğinizi keşfederse, onlar çılgınca bir şey yapabilirler.

- Eu não acho que eles poderiam fazer isso.
- Não acho que sejam capazes de fazer isso.

Bunu yapabileceklerini sanmıyorum.

- Não conseguimos achar ninguém para substituir o Tom.
- Não fomos capazes de encontrar ninguém para substituir o Tom.

- Tom'un yerine koymak için hiç kimseyi bulamıyoruz.
- Tom'un yerine koymak için herhangi birisini bulamıyoruz.
- Tom'un yerine koymak için birisini bulamıyoruz.

Como os controladores de tráfego aéreo são capazes de manter o controle sobre tantos aviões de uma só vez?

Hava trafik kontrolörleri bir seferde nasıl bu kadar çok uçağı takip edebiliyor?

- Você seria capaz de resolver o quebra-cabeça se você tivesse um pouquinho mais de paciência.
- Vocês seriam capazes de resolverem o quebra-cabeça se vocês tivessem um pouquinho mais de paciência.

- Biraz daha sabırlı olsaydın, bulmacayı yapabilecektin.
- Birazcık daha sabırlı olsaydın yapbozu bitirebilirdin.