Translation of "Doença" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Doença" in a sentence and their russian translations:

- Não é uma doença.
- Isso não é uma doença.

Это не болезнь.

Essa doença é incurável.

Эта болезнь неизлечима.

Ele curou minha doença.

- Он излечил мой недуг.
- Он излечил мою болезнь.

Esta doença causa cegueira.

Это заболевание вызывает слепоту.

Sua doença o matou.

Болезнь его убила.

- A doença do Tom é grave?
- A doença de Tom é grave?

- Болезнь Тома серьёзная?
- Том серьёзно болен?

Ele contraiu uma doença incurável.

Он заболел неизлечимой болезнью.

Ela teve doença de Parkinson?

У неё была болезнь Паркинсона?

Ele tem uma doença incurável.

У него неизлечимая болезнь.

Alzheimer é uma doença degenerativa.

Болезнь Альцгеймера — дегенеративное заболевание.

Tom tem uma doença incurável.

- Том неизлечимо болен.
- У Тома неизлечимая болезнь.

Como esta doença se espalha?

Как распространяется это заболевание?

- Você já teve alguma doença grave?
- Você já foi acometido por alguma doença grave?

Ты когда-нибудь болел какой-нибудь серьёзной болезнью?

Doença cardíaca o pegou no avião

болезнь сердца поймала его в самолете

Nesta doença, vemos algo como isto

В этой болезни мы видим что-то вроде этого

O nome desta doença é mitomania

название этой болезни митомания

Você já teve uma doença grave?

У тебя когда-нибудь была серьёзная болезнь?

- Febre indica doença.
- Febre indica enfermidade.

Жар — признак болезни.

Ela morreu de uma doença crônica.

Она умерла от хронической болезни.

Tom manteve sua doença em segredo.

Том держал свою болезнь в тайне.

É uma doença de difícil identificação.

Это заболевание, которое трудно диагностировать.

É uma doença de fácil tratamento.

- Это болезнь, которую нетрудно вылечить.
- Это болезнь, которая легко поддаётся лечению.

Ainda não me recuperei desta doença.

Я ещё не оправился от этой болезни.

A caxumba é uma doença infecciosa.

Свинка - инфекционное заболевание.

Essa doença é causada por bactérias.

Эту болезнь вызывают бактерии.

Meu filho tem uma doença hereditária.

У моего сына наследственная болезнь.

Esta doença leva gradualmente à cegueira.

Эта болезнь постепенно ведёт к слепоте.

Ela sofre de uma doença crônica.

Она страдает от хронической болезни.

Não contou a ninguém sobre esta doença

не рассказал никому об этой болезни

Muito estresse pode levar à doença física.

Слишком много стресса может привести к физическому заболеванию.

O câncer de mama é uma doença.

Рак груди - это болезнь.

Quem descobriu a cura para esta doença?

Кто изобрёл лекарство от этой болезни?

Esta doença nunca se espalharia para o mundo

эта болезнь никогда не распространится на весь мир

Se houver um sinal de doença neste processo

Если в этом процессе есть признаки болезни

Deixe a doença acabar, vencemos você de novo

Пусть болезнь закончится, мы снова победим тебя

Milhares de pessoas tornaram-se vítimas desta doença.

Несколько тысяч человек стали жертвами этой болезни.

Não pude comparecer à festa devido à doença.

Я не смогу прийти на вечеринку в связи с болезнью.

O esquerdismo é uma doença infantil do comunismo.

Детская болезнь «левизны» в коммунизме.

A vida é uma doença fatal sexualmente transmissível.

- Жизнь - это смертельный недуг, передаваемый половым путём.
- Жизнь - это смертельная болезнь, передающаяся половым путём.

Será que somos capazes de prevenir a doença?

Мы в состоянии предотвратить болезнь?

O Rei John morreu de uma doença misteriosa.

Король Джон умер от загадочной болезни.

O médico disse que esta doença é incurável.

Врач сказал, что эта болезнь неизлечима.

Esta doença afeta principalmente o sistema nervoso central.

Эта болезнь поражает главным образом центральную нервную систему.

A hereditariedade é o principal fator desta doença.

Наследственность служит основным фактором для данного заболевания.

O Pedro morreu depois de uma doença prolongada.

Педро умер после продолжительной болезни.

Isso não é um insulto, mas a própria doença

это не оскорбление, а сама болезнь

E é uma doença muito importante. Precisa ser tratado

и это очень важное заболевание. Нужно лечиться

é uma doença que não pode ser superada sozinha

это болезнь, которая не может быть побеждена сама по себе

Se temos a doença, é claro, vamos ser tratados

Если у нас есть болезнь, конечно, давайте лечиться

E o Covid-19, a doença causada pelo coronavirus,

Covid-19, болезнь, вызываемая короновирусом?

Que este tipo de vírus está causando a doença.

что данный тип вируса вызывает болезнь.

Ele não pôde vir por causa de sua doença.

Он не смог прийти из-за болезни.

O médico disse que a sua doença é incurável.

- Врач сказал, что его болезнь неизлечима.
- Врач сказал, что её болезнь неизлечима.

O amor não é uma paixão, é uma doença.

Любовь — это не страсть, а болезнь.

É uma doença da qual não há como se prevenir.

Это болезнь, которую нельзя предотвратить.

- Ele falou sobre sua enfermidade.
- Ele falou sobre sua doença.

Он говорил о её болезни.

A artrite é uma doença dolorosa que afeta as articulações.

Артрит - болезненное заболевание, поражающее суставы.

Na noite passada seu pai faleceu devido a sua doença.

Прошлой ночью его отец скончался из-за своей болезни.

A cólera é uma doença que afeta apenas o homem.

Холера — это болезнь, которая поражает только человека.

Qual é o nome da doença da qual Tom morreu?

Как называется болезнь, от которой умер Том?

Este é realmente apenas o começo de uma doença muito importante

на самом деле это только начало очень важного заболевания

O doutor informou ao seu paciente o nome da doença dele.

Врач сообщил своему пациенту название его болезни.

Cientistas o usam para descrever o quão contagiosa é uma doença.

Ученые используют его для того, чтобы описать насколько болезнь заразна.

"A doença está se espalhando há meses no sul da China."

Болезнь в южных районах Китая гноилась месяцами.

O médico me disse que havia contraído uma doença sexualmente transmissível.

Мой доктор сказал мне, что я заразился инфекцией, передающейся половым путём.

Paranoia é uma doença séria Tom. Você deveria consultar um médico.

Паранойя — серьёзная болезнь, Том. Тебе нужно обратиться к врачу.

- O cachorro parece doente.
- O cachorro parece estar com alguma doença.

Собака кажется больной.

A doença o fez cair de cama no momento mais inoportuno.

Болезнь свалила его с ног в самый неподходящий момент.

Espero sinceramente que em breve você vai se recuperar de sua doença.

- Искренне надеюсь, что вскоре ты восстановишься после болезни.
- Я искренне надеюсь, что ты скоро оправишься от болезни.

Não deixe ele saber qual é o verdadeiro nome de sua doença.

Пожалуйста, не говорите ему настоящее название его болезни.

Ele pode facilmente mover a doença por quilômetros à frente, pois pode voar

он может легко перенести болезнь на много миль вперед, как он может летать

É a coisa mais óbvia que precisamos fazer em qualquer surto de doença ".

Это самая очевидная вещь, которую нам нужно делать при любой вспышке заболевания ».

Assintomáticas e você vai descobrir a doença assintomática através do rastreamento de contatos ".

без симптомов, и вы доберётесь до бессимптомного заболевания через отслеживание контактов ".

Com certeza a minha doença não é grave e em breve estarei melhor.

Моя болезнь, несомненно, не является тяжёлой, и мне скоро станет лучше.

Esse número é chamado de "número básico de reprodução" de uma doença ou R-zero.

Это число называется "базовым показателем репродукции" или R-0

- Você está com uma doença muito séria.
- Você está seriamente doente.
- Você está gravemente doente.

Вы тяжело больны.

“O que sabemos sobre esta doença é que existem muitas pessoas que têm sintomas muito leves,

«Что мы знаем об этой болезни, так это то, что есть много людей, у которых очень легкие симптомы,

E a gripe é uma doença que pode matar 60.000 pessoas por ano somente nos EUA.

И эта болезнь может убить до 60 000 людей в год только в США.